1 A lleluia. Lodate il nome dell'Eterno, lodatelo, o servi dell'Eterno,
Хвалите Имя Господа! Хвалите, слуги Господа,
2 c he state nella casa dell'Eterno, nei cortili della casa del nostro DIO.
стоящие в доме Господнем, во дворах дома нашего Бога!
3 L odate l'Eterno, perché l'Eterno è buono; cantate lodi al suo nome, perché è amabile.
Хвалите Господа, потому что Он благ; пойте хвалу Его Имени, потому что это приятно,
4 P oiché l'Eterno ha scelto per sé Giacobbe, e Israele per suo particolare tesoro.
ведь Господь избрал Себе Иакова, Израиль – в Свою собственность.
5 S ì io riconosco che l'Eterno è grande e che il nostro Signore è al di sopra di tutti gli dèi.
Я знаю, что велик Господь, и наш Владыка выше всех богов.
6 L 'Eterno fa tutto ciò che gli piace, in cielo e in terra, nei mari e in tutti gli abissi.
Наш Бог делает все, что угодно Ему на небесах и на земле, в морях и во всех безднах.
7 E gli fa salire i vapori dall'estremità della terra, produce i lampi per la pioggia, fa uscire il vento dai suoi depositi.
Поднимает облака с концов земли, создает молнии при дожде, выпускает ветер из Своих хранилищ.
8 E gli percosse i primogeniti d'Egitto, tanto degli uomini come degli animali;
Он поразил первенцев в Египте, от человека до скота.
9 m andò segni e prodigi in mezzo a te, o Egitto, sul Faraone e su tutti i suoi servi
Он послал знамения и чудеса среди тебя, Египет, на фараона и на всех его слуг.
10 E gli percosse grandi nazioni e uccise re potenti:
Он поразил многие народы и истребил могучих царей:
11 S ihon, re degli Amorei, Og, re di Bashan, e tutti i regni di Canaan.
Сигона, аморрейского царя, Ога, башанского царя и все ханаанские царства,
12 E diede i loro paesi in eredità, in eredità a Israele, suo popolo.
и отдал их земли в наследие, в наследие Израилю, Своему народу.
13 O Eterno, il tuo nome dura per sempre; il tuo ricordo, o Eterno, d'età in età.
Господи, Имя Твое – из века в век; Господи, память Твоя – из поколения в поколение.
14 P oiché l'Eterno farà giustizia al suo popolo e avrà compassione dei suoi servi.
Господь будет вершить правосудие Своему народу и смилуется над Своими слугами.
15 G li idoli delle nazioni, sono argento e oro, opera di mano d'uomo:
Идолы чужеземцев – серебро и золото; они – творение человеческих рук.
16 h anno bocca ma non parlano, hanno occhi ma non vedono,
У них есть уста, но они не говорят, у них есть глаза, но они не видят;
17 h anno orecchi ma non odono; non hanno fiato nella loro bocca.
у них есть уши, но они не слышат, и нет дыхания в их устах.
18 S imili ad essi sono quelli che li fanno, chiunque in essi confida.
Делающие их и надеющиеся на них да будут подобны им.
19 C asa d'Israele, benedici l'Eterno; casa di Aaronne, benedici l'Eterno.
Благослови Господа, дом Израиля! Благослови Господа, дом Аарона!
20 C asa di Levi, benedici l'Eterno; voi che temete l'Eterno, benedite l'Eterno.
Благослови Господа, дом Левин! Боящиеся Господа, благословите Его!
21 D a Sion sia benedetto l'Eterno, che abita in Gerusalemme. Alleluia.
Благословен будь с Сиона, Господь, живущий в Иерусалиме. Аллилуйя!