1 « Al maestro del coro. Salmo di Davide.» Liberami, o Eterno dagli uomini malvagi; proteggimi dagli uomini violenti,
Избавь меня, Господи, от злого человека, сохрани меня от жестоких.
2 c he tramano malvagità nel loro cuore: essi si radunano continuamente per far guerra.
Они замышляют зло в сердце, постоянно готовы к войне.
3 A guzzano la loro lingua come il serpente e hanno un veleno di aspide sotto le loro labbra, (Sela)
Изощряют свой язык, как змея; у них на губах яд гадюки. Пауза
4 P reservami, o Eterno, dalle mani dell'empio e proteggimi dall'uomo violento che cospirano per farmi cadere.
Сохрани меня, Господи, от рук нечестивых, огради от жестоких, желающих поколебать мои стопы.
5 I superbi hanno nascosto per me un laccio e corde, mi hanno teso una rete ai margini del sentiero, hanno disposto tranelli per me. (Sela)
Высокомерные спрятали силки для меня и петли, разложили сеть по дороге, расставили для меня западню. Пауза
6 I o ho detto all'Eterno: «Tu sei il mio DIO, ascolta o Eterno, il grido delle mie suppliche.
Я сказал Господу: «Ты – мой Бог; услышь голос моих молений, Господи!
7 O Eterno il Signore, tu sei la forza della mia salvezza, tu hai coperto il mio capo nel giorno della battaglia.
Владыка Господи, сила моего спасения, Ты прикрыл мою голову в день сражения.
8 O Eterno, non concedere agli empi quel che desiderano, non favorire i loro disegni, perché non si esaltino. (Sela)
Не дай, Господи, желаемого нечестивому, не дай успеха его злому замыслу, чтобы не возгордился». Пауза
9 F a che la testa di quanti mi circondano sia coperta dalla perversità delle loro stesse labbra.
Пусть головы окружающих меня покроет несчастье их собственных уст.
10 C adano loro addosso carboni accesi; siano essi gettati nel fuoco, in fosse profonde, da cui non possano piú risorgere.
Пусть падут на них горящие угли; пусть будут они повержены в огонь, в глубокую пропасть, откуда не подняться им.
11 L 'uomo maldicente non sia reso stabile sulla terra; la sventura perseguiti l'uomo violento fino alla rovina».
Пусть не утвердится на земле злоязычный человек; пусть зло преследует жестоких на погибель им.
12 I o so che l'Eterno difenderà la causa dell'afflitto e farà giustizia al povero.
Я знаю, что Господь даст правосудие бедным и заступится за нищих.
13 C erto i giusti celebreranno il tuo nome, e gli uomini retti abiteranno alla tua presenza.
Поистине, праведные будут славить Твое Имя; честные будут жить в Твоем присутствии.