1 L 'anziano alla signora eletta e ai suoi figli che amo in verità, e non io solo, ma anche tutti quelli che hanno conosciuto la verità,
От старейшины – избранной госпоже и ее детям, которых я люблю как пребывающих в истине, и не только я, но и все, кто знает истину;
2 a motivo della verità che dimora in noi e sarà con noi in eterno:
потому что истина эта живет в нас и будет с нами всегда.
3 g razia, misericordia e pace siano con voi da Dio Padre e dal Signor Gesú Cristo, il Figlio del Padre, in verità e amore.
Благодать, милость и мир будут с нами в истине и любви от Бога Отца и от Иисуса Христа, Его Сына. Повеление о любви
4 M i sono grandemente rallegrato di aver trovato alcuni dei tuoi figli che camminano nella verità, secondo il comandamento che abbiamo ricevuto dal Padre.
Меня очень радует, что среди твоих детей есть ходящие в истине, как нам повелел Отец.
5 E ora ti prego, signora, non come scrivendoti un comandamento nuovo, ma quello che abbiamo avuto dal principio, che ci amiamo gli uni gli altri,
И сейчас, госпожа, я пишу тебе не какое-то новое повеление, но то, которое было у нас с самого начала: будем любить друг друга.
6 E questo è l'amore, che camminiamo secondo i suoi comandamenti. Come avete udito dal principio, questo è il comandamento che abbiamo ricevuto, perché camminiate in esso.
И любовь эта заключается в том, чтобы мы соблюдали Его повеления. Вы с самого начала слышали Его повеление, по нему и поступайте. Оставайтесь верными Христу
7 P oiché sono apparsi nel mondo molti seduttori, i quali non confessano che Gesú Cristo sia venuto in carne; questi è il seduttore e l'anticristo.
Много обманщиков вышло в мир, не признающих, что Иисус Христос пришел в человеческом теле. Такой человек – обманщик и антихрист.
8 F ate attenzione a non perdere il frutto delle cose compiute, ma fate in modo di riceverne una piena ricompensa.
Смотрите, чтобы не потерять то, ради чего мы трудились, но чтобы получить полную награду.
9 C hi va oltre e non dimora nella dottrina di Cristo, non ha Dio; chi dimora nella dottrina di Cristo, ha il Padre e il Figlio.
Кто не живет согласно учению Христа, но идет иным путем, тот не имеет в себе Бога. Но тот, кто остается верным Его учению, имеет в себе и Отца, и Сына.
10 S e qualcuno viene a voi e non reca questa dottrina, non ricevetelo in casa e non salutatelo,
Если кто-либо приходит к вам и приносит не это учение, того вы не должны принимать в дом и приветствовать его.
11 p erché chi lo saluta partecipa alle sue opere malvagie.
Кто приветствует такого человека, тот становится соучастником в его злых делах.
12 A nche se avevo molte cose da scrivervi, non ho voluto farlo per mezzo di carta e di inchiostro, ma spero di venire da voi e di parlarvi a voce, affinché la vostra gioia sia completa.
О многом еще я хотел бы вам сказать, но я не хочу доверять это бумаге и чернилам. Я надеюсь скоро быть у вас и лично поговорить с вами, чтобы наша радость была полной.
13 I figli della tua sorella eletta ti salutano. Amen.
Привет тебе от детей твоей избранной сестры.