1 Q uesti furono i figli d'Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar, Zabulon,
Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,
2 D an, Giuseppe, Beniamino, Nefta-li, Gad, e Ascer.
Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир. Потомки Хецрона (Руфь 4: 18-19)
3 I figli di Giuda furono Er, Onan e Scelah, questi tre gli nacquero dalla figlia di Shua, la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era malvagio agli occhi dell'Eterno, che perciò lo fece morire.
Сыновья Иуды: Ир, Онан, и Шела. Матерью этих троих была хананеянка, дочь Шуа. Ир, первенец Иуды, делал зло в глазах Господа, и Господь предал его смерти.
4 T amar, sua nuora, gli partorí Perets e Zerah. Totale dei figli di Giuda: cinque.
Фамарь, невестка Иуды, родила ему Пареца и Зераха. Всего у Иуды было пятеро сыновей.
5 I figli di Perets furono Hetsron e Hamul
Сыновья Пареца: Хецрон и Хамул.
6 I figli di Zerah furono Zimri, Ethan, Heman, Kalkol e Dara; in tutto: cinque.
Сыновья Зераха: Зимри, Етан, Еман, Халкол и Дара – всего пятеро.
7 I l figlio di Karmi fu Akan che mise in pericolo Israele, commettendo una trasgressione circa le cose votate allo sterminio.
Сыновья Харми: Ахар, который навлек на Израиль беду, нарушив запрет не брать посвященные вещи.
8 I l figlio di Ethan fu Arariah.
Сын Етана: Азария.
9 I figli che nacquero a Hetsron furono Jerahmeel, Ram e Kelubai.
Сыновья, родившиеся у Хецрона: Иерахмеил, Рам и Халев. Потомки Рама, сына Хецрона (Руфь 4: 19-22)
10 R am generò Amminadab; Amminadab generò Nahshon, principe dei figli di Giuda,
Рам был отцом Авинадава, а Авинадав – отцом Нахшона, вождя народа Иуды.
11 N ahshon generò Salma; Salma generò Boaz. Boaz generò Obed.
Нахшон был отцом Салмона, а Салмон – отцом Боаза.
12 O bed generò Isai.
Боаз был отцом Овида, а Овид – отцом Иессея.
13 I sai generò Eliab, suo primogenito. Abinadab il secondo, Scimeah il terzo.
Иессей был отцом Елиава, своего первенца, Авинадава – второго сына, Шиммы – третьего,
14 N ethaneel il quarto, Raddai il quinto.
Нафанаила – четвертого, Раддая – пятого,
15 O tsem il sesto e Davide, il settimo.
Оцема – шестого, Давида – седьмого сына.
16 L e loro sorelle furono Tseruiah e Abigail. I figli di Tseruiah furono Abishai, Joab e Asahel: tre.
Их сестрами были Саруя и Авигайль. Сыновья Саруи: Авишай, Иоав, Асаил – трое.
17 A bigail partorí Amasa, il cui padre fu Jether, l'Ismaelita.
Авигайль родила Амасу, отцом которого был измаильтянин Иефер. Потомки Халева, сына Хецрона
18 C aleb, figlio di Hetsron, ebbe figli da sua moglie Azubah e da Jerioth. Questi furono i figli di lei, Jescer, Shobab e Ardon.
У Халева, сына Хецрона, от его жены Азувы (и от Иериофы) были дети. Вот ее сыновья: Иешер, Шовав, Ардон.
19 Q uando Azubah morí, Caleb sposò Efrath che gli partorí Hur.
Когда Азува умерла, Халев женился на Ефрафе, которая родила ему Хура.
20 H ur generò Uri, e Uri generò Betsa-leel.
Хур был отцом Урия, а Урий – отцом Веселеила.
21 P oi Hetsron entrò dalla figlia di Makir, padre di Galaad, che egli aveva sposato quando avevasessant'anni; ed essa gli partorí Segub.
Потом Хецрон лег с дочерью Махира, отца Галаада (он женился на ней, когда ему было шестьдесят лет), и она родила ему Сегува.
22 S egub generò Jair, a cui appartennero ventitré città nel paese di Galaad.
Сегув был отцом Иаира, у которого было двадцать два города в Галааде.
23 ( Gheshur e Aram presero loro i villaggi di Jair, Kenath e i villaggi satelliti sessanta città). Tutti questi appartenevano ai figli di Makir, padre di Galaad.
(Но Гешур и Арам захватили селения Иаира и Кенат и с его окрестными селениями – шестьдесят городов.) Все они были потомками Махира, отца Галаада.
24 D opo la morte di Hetsron a Caleb-Efrathah, Abiah, moglie di Hetsron, gli partorí Ashur padre di Tekoa,
После того как Хецрон умер в Халев-Ефрафе, Авия, жена Хецрона, родила ему Ашхура, отца Текоа. Потомки Иерахмеила, сына Хецрона
25 I figli di Jerahmeel, primogenito di Hetsron, furono Ram, il primogenito, Bunah, Oren, Otsem e Ahijah.
Сыновья Иерахмеила, первенца Хецрона: Рам, его первенец, Вуна, Орен, Оцем, Ахия.
26 J erahmeel ebbe un'altra moglie, di nome Atarah, che fu madre di Onam.
У Иерахмеила была и другая жена, которую звали Афара; она была матерью Онама.
27 I figli di Ram, primogenito di Jerahmeel, furono Maats, Jamin e Eker.
Сыновья Рама, первенца Иерахмеила: Маац, Иамин, Екер.
28 I figli di Onam furono Shammai e Jada. I figli di Shammai furono Nadab e Abishur.
Сыновья Онама: Шаммай, Иада. Сыновья Шаммая: Надав, Авишур.
29 L a moglie di Abishur si chiamava Abihail e gli partorí Ahban e Molid.
Жену Авишура звали Авихаиль; она родила ему Ахбана и Молида.
30 I figli di Nadab furono Seled e Appaim. Seled morí senza figli.
Сыновья Надава: Селед, Афаим. Селед умер бездетным.
31 I l figlio di Appaim fu Isci; il figlio di Isci fu Sceshan; il figlio di Sceshan fu Ahlai.
Сын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.
32 I figli di Jada, fratello di Shammai furono Jether e Gionathan. Jether morì senza figli.
Сыновья Иады, брата Шаммая: Иефер, Ионафан. Иефер умер бездетным.
33 I figli di Gionathan furono Peleth e Zaza. Questi furono i figli di Jerahmeel.
Сыновья Ионафана: Пелеф, Заза. Вот потомки Иерахмеила.
34 S ceshan non ebbe figli ma solo figlie. Ora Sceshan aveva uno schiavo egiziano chiamato Jarha.
У Шешана не было сыновей – одни только дочери. У него был слуга египтянин по имени Иарха.
35 S ceshan diede sua figlia in moglie a Jarha, suo schiavo, ed essa gli partorí Attai.
Шешан отдал свою дочь замуж за своего слугу Иарху, и она родила тому Аттая.
36 A ttai generò Nathan; Nathan generò Zabad;
Аттай был отцом Нафана, Нафан – отцом Завада,
37 Z abad generò Eflal; Eflal generò Obed;
Завад – отцом Ефлала, Ефлал – отцом Овида,
38 O bed generò Jehu; Jehu generò Azariah;
Овид – отцом Иеуя, Иеуй – отцом Азарии,
39 A zariah generò Helets; Helets generò Eleasah;
Азария – отцом Хелеца, Хелец – отцом Эласы,
40 E leasah generò Sismai; Sismai generò Shallum;
Эласа – отцом Сисмая, Сисмай – отцом Шаллума,
41 S hallum generò Jekamiah e Jekamiah generò Elishama.
Шаллум – отцом Иекамии, Иекамия – отцом Элишамы. Другие потомки Халева
42 I figli di Caleb, fratello di Jerahmeel furono Mesha, suo primogenito che fu padre di Zif, e i figli di Mareshah, il padre di Hebron.
Сыновья Халева, брата Иерахмеила: Меша, его первенец, который был отцом Зифа, и его сын Мареша – отец Хеврона.
43 I figli di Hebron furono Korah, Tappuah, Rekem e Scema.
Сыновья Хеврона: Корах, Таппуах, Рекем, Шема.
44 S cema generò Raham, padre di Jorkeam, e Rekem generò Shammai.
Шема был отцом Рахама, отца Иоркеама, а Рекем – отцом Шаммая.
45 I l figlio di Shammai fu Maon, e Maon fu il padre di Beth-Tsur.
Сыном Шаммая был Маон, а Маон был отцом Бет-Цура.
46 E fah, concubina di Caleb, partorí Haran, Motsa e Gazez. Haran generò Gazez.
Ефа, наложница Халева, родила Харрана, Моцу, Газеза, а Харран был отцом Газеза.
47 I figli di Jahdai furono Reghem, Jotham, Gheshan, Pelet, Efah e Shaaf.
Сыновья Иегдая: Регем, Иотам, Гешан, Пелет, Ефа, Шааф.
48 M aakah, concubina di Caleb, partorí Sceber e Tirhanah.
Наложница Халева Мааха родила ему Шевера и Фирхану.
49 E ssa partorí anche Shaaf, padre di Madmannah, Sceva, padre di Makbena e padre di Ghibea. La figlia di Caleb era Aksah.
Еще она родила Шаафа, отца Мадманны, Шаву, отца Махбены и Гивеи; а дочерью Халева была Ахса.
50 Q uesti furono i figli di Caleb: il figlio di Hur, primogenito di Efratah, Sho-bal, padre di Kirjath-Jearim,
Вот еще потомки Халева. Сыновья Хура, первенца Ефрафы, жены Халева: Шовал, отец Кирьят-Иеарима,
51 S alma, padre di Betlemme, e Haref, padre di Beth-Gader.
Салма, отец Вифлеема, и Хареф, отец Бет-Гадера.
52 S hobal, padre di Kirjath-Jearim, ebbe per figli: Haroeh e la metà di Menuhoth.
Потомки Шовала, отца Кирьят-Иеарима: Гарое, половина манахатитов
53 L e famiglie di Kirjath-Jearim furono gli Ithrei, i Puthei, gli Sumathei e i Misharaei; da costoro derivarono gli Tsorathiti e gli Eshtaoliti.
и кланы Кирьят-Иеарима: ифрияне, футияне, шумафане и мишраитяне. От них произошли цоряне и ештаоляне.
54 I figli di Salma furono Betlemme e i Netofathei, Atroth-Beth-Joab, la metà dei Menathei, gli Tsorei.
Потомки Салмы: Вифлеем, нетофитяне, Атарот-Бет-Иоав, половина манахатитов, цоряне,
55 E le famiglie di scribi, che abitavano a Jabets erano i Tirathei, gli Scimeathei e i Sukathei. Questi erano i Kenei che discesero da Hamath, padre della casa di Rekab.
и кланы писарей, которые жили в Иабеце: тиратиты, шимейцы, сухайцы. Это кенеяне, которые произошли от Хамафа, отца дома Рехава.