1 Q uesti furono i figli d'Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar, Zabulon,
Ето синовете на Израел: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,
2 D an, Giuseppe, Beniamino, Nefta-li, Gad, e Ascer.
Дан, Йосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир. Юдовото племе
3 I figli di Giuda furono Er, Onan e Scelah, questi tre gli nacquero dalla figlia di Shua, la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era malvagio agli occhi dell'Eterno, che perciò lo fece morire.
Юдови синове: Ир, Онан и Шела; тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, беше лош пред Господа и той го умъртви.
4 T amar, sua nuora, gli partorí Perets e Zerah. Totale dei figli di Giuda: cinque.
И снаха му Тамар му роди Фарес и Зара. Всички Юдови синове бяха петима.
5 I figli di Perets furono Hetsron e Hamul
Фаресови синове: Есрон и Амул.
6 I figli di Zerah furono Zimri, Ethan, Heman, Kalkol e Dara; in tutto: cinque.
А Зарови синове: Зимрий, Етан, Еман, Халкол и Дара; всичко петима.
7 I l figlio di Karmi fu Akan che mise in pericolo Israele, commettendo una trasgressione circa le cose votate allo sterminio.
А Хармиев син: Ахар, смутителят на Израел, който извърши престъпление относно обреченото.
8 I l figlio di Ethan fu Arariah.
А Етанов син - Азария.
9 I figli che nacquero a Hetsron furono Jerahmeel, Ram e Kelubai.
А синове, които се родиха на Есрон: Ерамеил, Арам и Халев.
10 R am generò Amminadab; Amminadab generò Nahshon, principe dei figli di Giuda,
И Арам роди Аминадав; а Аминадав роди Наасон, първенец на Юдовите потомци.
11 N ahshon generò Salma; Salma generò Boaz. Boaz generò Obed.
А Наасон роди Салмон; Салмон роди Вооз;
12 O bed generò Isai.
Вооз роди Овид; Овид роди Есей;
13 I sai generò Eliab, suo primogenito. Abinadab il secondo, Scimeah il terzo.
а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,
14 N ethaneel il quarto, Raddai il quinto.
четвъртия Натанаил, петия Радай,
15 O tsem il sesto e Davide, il settimo.
шестия Осем и седмия Давид.
16 L e loro sorelle furono Tseruiah e Abigail. I figli di Tseruiah furono Abishai, Joab e Asahel: tre.
А техни сестри бяха Саруйя и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Йоав и Асаил;
17 A bigail partorí Amasa, il cui padre fu Jether, l'Ismaelita.
и Авигея роди Амаса; а бащата на Амаса беше исмаилецът Йетер.
18 C aleb, figlio di Hetsron, ebbe figli da sua moglie Azubah e da Jerioth. Questi furono i figli di lei, Jescer, Shobab e Ardon.
Халев, Есроновият син, роди синове от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.
19 Q uando Azubah morí, Caleb sposò Efrath che gli partorí Hur.
И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ор.
20 H ur generò Uri, e Uri generò Betsa-leel.
А Ор роди Урий; а Урий роди Веселеил.
21 P oi Hetsron entrò dalla figlia di Makir, padre di Galaad, che egli aveva sposato quando avevasessant'anni; ed essa gli partorí Segub.
После Есрон влезе при дъщерята на Махир, Галаадовия баща; Есрон я взе, когато той беше на възраст шестдесет години, и тя му роди Сегув;
22 S egub generò Jair, a cui appartennero ventitré città nel paese di Galaad.
а Сегув роди Яир, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.
23 ( Gheshur e Aram presero loro i villaggi di Jair, Kenath e i villaggi satelliti sessanta città). Tutti questi appartenevano ai figli di Makir, padre di Galaad.
Гесур и Арам превзеха от тях Яировите поселища, с Кенат и селата му, шестдесет града. Всички те бяха синове на Махир, Галаадовия баща.
24 D opo la morte di Hetsron a Caleb-Efrathah, Abiah, moglie di Hetsron, gli partorí Ashur padre di Tekoa,
А след като Есрон умря в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхор, бащата на Текуе.
25 I figli di Jerahmeel, primogenito di Hetsron, furono Ram, il primogenito, Bunah, Oren, Otsem e Ahijah.
Синовете на първородния на Есрон - Ерамеил, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.
26 J erahmeel ebbe un'altra moglie, di nome Atarah, che fu madre di Onam.
Ерамеил взе и друга жена, чието име беше Атара: тя беше майка на Онам.
27 I figli di Ram, primogenito di Jerahmeel, furono Maats, Jamin e Eker.
А синовете на първородния на Ерамеил - Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.
28 I figli di Onam furono Shammai e Jada. I figli di Shammai furono Nadab e Abishur.
Синовете на Анам бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самай: Надав и Ависур.
29 L a moglie di Abishur si chiamava Abihail e gli partorí Ahban e Molid.
Името на Ависуровата жена беше Авихаила, която му роди Ааван и Молид.
30 I figli di Nadab furono Seled e Appaim. Seled morí senza figli.
А Надавови синове бяха: Селед и Апаим; Селед умря бездетен.
31 I l figlio di Appaim fu Isci; il figlio di Isci fu Sceshan; il figlio di Sceshan fu Ahlai.
А син на Апаим беше Есий; а син на Есий - Сисан; а син на Сисан - Аалай.
32 I figli di Jada, fratello di Shammai furono Jether e Gionathan. Jether morì senza figli.
А синовете на Ядай, Самаевия брат, бяха: Етер и Йонатан; Етер умря бездетен;
33 I figli di Gionathan furono Peleth e Zaza. Questi furono i figli di Jerahmeel.
а синовете на Йонатан: Фалет и Заза. Тези бяха потомците на Ерамеил.
34 S ceshan non ebbe figli ma solo figlie. Ora Sceshan aveva uno schiavo egiziano chiamato Jarha.
А Сисан нямаше синове, а дъщери. И Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;
35 S ceshan diede sua figlia in moglie a Jarha, suo schiavo, ed essa gli partorí Attai.
Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атай;
36 A ttai generò Nathan; Nathan generò Zabad;
а Атай роди Натан; Натан роди Завад;
37 Z abad generò Eflal; Eflal generò Obed;
Завад роди Ефлал; Ефлал роди Овид;
38 O bed generò Jehu; Jehu generò Azariah;
Овид роди Ииуй; Ииуй роди Азария;
39 A zariah generò Helets; Helets generò Eleasah;
Азария роди Хелис; Хелис роди Елеас;
40 E leasah generò Sismai; Sismai generò Shallum;
Елеас роди Сисамай; Сисамай роди Селум;
41 S hallum generò Jekamiah e Jekamiah generò Elishama.
Селум роди Екамия; а Екамия роди Елисам.
42 I figli di Caleb, fratello di Jerahmeel furono Mesha, suo primogenito che fu padre di Zif, e i figli di Mareshah, il padre di Hebron.
А синовете на Хелев, Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който беше баща на Зиф; и син на Мариса беше Ави-хеврон.
43 I figli di Hebron furono Korah, Tappuah, Rekem e Scema.
А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема.
44 S cema generò Raham, padre di Jorkeam, e Rekem generò Shammai.
А Сема роди Раама, Йоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.
45 I l figlio di Shammai fu Maon, e Maon fu il padre di Beth-Tsur.
И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.
46 E fah, concubina di Caleb, partorí Haran, Motsa e Gazez. Haran generò Gazez.
А наложницата на Халев - Гефа, роди Харан, Моса и Газез; а Харан роди Газез.
47 I figli di Jahdai furono Reghem, Jotham, Gheshan, Pelet, Efah e Shaaf.
А Ядаеви синове: Регем, Йотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.
48 M aakah, concubina di Caleb, partorí Sceber e Tirhanah.
И наложницата на Халев - Мааха, роди Север и Тирхан;
49 E ssa partorí anche Shaaf, padre di Madmannah, Sceva, padre di Makbena e padre di Ghibea. La figlia di Caleb era Aksah.
роди още Сагаф, Мадмановия баща, Сева, Махвановия баща и бащата на Гавая; Халевова дъщеря беше Ахса.
50 Q uesti furono i figli di Caleb: il figlio di Hur, primogenito di Efratah, Sho-bal, padre di Kirjath-Jearim,
Ето синовете на Халев, баща на първородния на Ефрата - Ор: Совал, Кириатиаримовият баща,
51 S alma, padre di Betlemme, e Haref, padre di Beth-Gader.
Салма, Витлеемовият баща, и Арев, Вет-гадеровият баща.
52 S hobal, padre di Kirjath-Jearim, ebbe per figli: Haroeh e la metà di Menuhoth.
А на Совал, Кириатиаримовия баща, синовете бяха Арое и половината от манахатците.
53 L e famiglie di Kirjath-Jearim furono gli Ithrei, i Puthei, gli Sumathei e i Misharaei; da costoro derivarono gli Tsorathiti e gli Eshtaoliti.
А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците; от тях произлязоха сарайците и естаолците.
54 I figli di Salma furono Betlemme e i Netofathei, Atroth-Beth-Joab, la metà dei Menathei, gli Tsorei.
Салмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Йоав, половината от манахатците, сарайците,
55 E le famiglie di scribi, che abitavano a Jabets erano i Tirathei, gli Scimeathei e i Sukathei. Questi erano i Kenei che discesero da Hamath, padre della casa di Rekab.
семействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амат, праотец на Рихавовия дом.