1 Е то синовете на Израел: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,
Questi furono i figli d'Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar, Zabulon,
2 Д ан, Йосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир. Юдовото племе
Dan, Giuseppe, Beniamino, Nefta-li, Gad, e Ascer.
3 Ю дови синове: Ир, Онан и Шела; тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, беше лош пред Господа и той го умъртви.
I figli di Giuda furono Er, Onan e Scelah, questi tre gli nacquero dalla figlia di Shua, la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era malvagio agli occhi dell'Eterno, che perciò lo fece morire.
4 И снаха му Тамар му роди Фарес и Зара. Всички Юдови синове бяха петима.
Tamar, sua nuora, gli partorí Perets e Zerah. Totale dei figli di Giuda: cinque.
5 Ф аресови синове: Есрон и Амул.
I figli di Perets furono Hetsron e Hamul
6 А Зарови синове: Зимрий, Етан, Еман, Халкол и Дара; всичко петима.
I figli di Zerah furono Zimri, Ethan, Heman, Kalkol e Dara; in tutto: cinque.
7 А Хармиев син: Ахар, смутителят на Израел, който извърши престъпление относно обреченото.
Il figlio di Karmi fu Akan che mise in pericolo Israele, commettendo una trasgressione circa le cose votate allo sterminio.
8 А Етанов син - Азария.
Il figlio di Ethan fu Arariah.
9 А синове, които се родиха на Есрон: Ерамеил, Арам и Халев.
I figli che nacquero a Hetsron furono Jerahmeel, Ram e Kelubai.
10 И Арам роди Аминадав; а Аминадав роди Наасон, първенец на Юдовите потомци.
Ram generò Amminadab; Amminadab generò Nahshon, principe dei figli di Giuda,
11 А Наасон роди Салмон; Салмон роди Вооз;
Nahshon generò Salma; Salma generò Boaz. Boaz generò Obed.
12 В ооз роди Овид; Овид роди Есей;
Obed generò Isai.
13 а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,
Isai generò Eliab, suo primogenito. Abinadab il secondo, Scimeah il terzo.
14 ч етвъртия Натанаил, петия Радай,
Nethaneel il quarto, Raddai il quinto.
15 ш естия Осем и седмия Давид.
Otsem il sesto e Davide, il settimo.
16 А техни сестри бяха Саруйя и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Йоав и Асаил;
Le loro sorelle furono Tseruiah e Abigail. I figli di Tseruiah furono Abishai, Joab e Asahel: tre.
17 и Авигея роди Амаса; а бащата на Амаса беше исмаилецът Йетер.
Abigail partorí Amasa, il cui padre fu Jether, l'Ismaelita.
18 Х алев, Есроновият син, роди синове от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.
Caleb, figlio di Hetsron, ebbe figli da sua moglie Azubah e da Jerioth. Questi furono i figli di lei, Jescer, Shobab e Ardon.
19 И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ор.
Quando Azubah morí, Caleb sposò Efrath che gli partorí Hur.
20 А Ор роди Урий; а Урий роди Веселеил.
Hur generò Uri, e Uri generò Betsa-leel.
21 П осле Есрон влезе при дъщерята на Махир, Галаадовия баща; Есрон я взе, когато той беше на възраст шестдесет години, и тя му роди Сегув;
Poi Hetsron entrò dalla figlia di Makir, padre di Galaad, che egli aveva sposato quando avevasessant'anni; ed essa gli partorí Segub.
22 а Сегув роди Яир, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.
Segub generò Jair, a cui appartennero ventitré città nel paese di Galaad.
23 Г есур и Арам превзеха от тях Яировите поселища, с Кенат и селата му, шестдесет града. Всички те бяха синове на Махир, Галаадовия баща.
(Gheshur e Aram presero loro i villaggi di Jair, Kenath e i villaggi satelliti sessanta città). Tutti questi appartenevano ai figli di Makir, padre di Galaad.
24 А след като Есрон умря в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхор, бащата на Текуе.
Dopo la morte di Hetsron a Caleb-Efrathah, Abiah, moglie di Hetsron, gli partorí Ashur padre di Tekoa,
25 С иновете на първородния на Есрон - Ерамеил, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.
I figli di Jerahmeel, primogenito di Hetsron, furono Ram, il primogenito, Bunah, Oren, Otsem e Ahijah.
26 Е рамеил взе и друга жена, чието име беше Атара: тя беше майка на Онам.
Jerahmeel ebbe un'altra moglie, di nome Atarah, che fu madre di Onam.
27 А синовете на първородния на Ерамеил - Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.
I figli di Ram, primogenito di Jerahmeel, furono Maats, Jamin e Eker.
28 С иновете на Анам бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самай: Надав и Ависур.
I figli di Onam furono Shammai e Jada. I figli di Shammai furono Nadab e Abishur.
29 И мето на Ависуровата жена беше Авихаила, която му роди Ааван и Молид.
La moglie di Abishur si chiamava Abihail e gli partorí Ahban e Molid.
30 А Надавови синове бяха: Селед и Апаим; Селед умря бездетен.
I figli di Nadab furono Seled e Appaim. Seled morí senza figli.
31 А син на Апаим беше Есий; а син на Есий - Сисан; а син на Сисан - Аалай.
Il figlio di Appaim fu Isci; il figlio di Isci fu Sceshan; il figlio di Sceshan fu Ahlai.
32 А синовете на Ядай, Самаевия брат, бяха: Етер и Йонатан; Етер умря бездетен;
I figli di Jada, fratello di Shammai furono Jether e Gionathan. Jether morì senza figli.
33 а синовете на Йонатан: Фалет и Заза. Тези бяха потомците на Ерамеил.
I figli di Gionathan furono Peleth e Zaza. Questi furono i figli di Jerahmeel.
34 А Сисан нямаше синове, а дъщери. И Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;
Sceshan non ebbe figli ma solo figlie. Ora Sceshan aveva uno schiavo egiziano chiamato Jarha.
35 С исан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атай;
Sceshan diede sua figlia in moglie a Jarha, suo schiavo, ed essa gli partorí Attai.
36 а Атай роди Натан; Натан роди Завад;
Attai generò Nathan; Nathan generò Zabad;
37 З авад роди Ефлал; Ефлал роди Овид;
Zabad generò Eflal; Eflal generò Obed;
38 О вид роди Ииуй; Ииуй роди Азария;
Obed generò Jehu; Jehu generò Azariah;
39 А зария роди Хелис; Хелис роди Елеас;
Azariah generò Helets; Helets generò Eleasah;
40 Е леас роди Сисамай; Сисамай роди Селум;
Eleasah generò Sismai; Sismai generò Shallum;
41 С елум роди Екамия; а Екамия роди Елисам.
Shallum generò Jekamiah e Jekamiah generò Elishama.
42 А синовете на Хелев, Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който беше баща на Зиф; и син на Мариса беше Ави-хеврон.
I figli di Caleb, fratello di Jerahmeel furono Mesha, suo primogenito che fu padre di Zif, e i figli di Mareshah, il padre di Hebron.
43 А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема.
I figli di Hebron furono Korah, Tappuah, Rekem e Scema.
44 А Сема роди Раама, Йоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.
Scema generò Raham, padre di Jorkeam, e Rekem generò Shammai.
45 И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.
Il figlio di Shammai fu Maon, e Maon fu il padre di Beth-Tsur.
46 А наложницата на Халев - Гефа, роди Харан, Моса и Газез; а Харан роди Газез.
Efah, concubina di Caleb, partorí Haran, Motsa e Gazez. Haran generò Gazez.
47 А Ядаеви синове: Регем, Йотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.
I figli di Jahdai furono Reghem, Jotham, Gheshan, Pelet, Efah e Shaaf.
48 И наложницата на Халев - Мааха, роди Север и Тирхан;
Maakah, concubina di Caleb, partorí Sceber e Tirhanah.
49 р оди още Сагаф, Мадмановия баща, Сева, Махвановия баща и бащата на Гавая; Халевова дъщеря беше Ахса.
Essa partorí anche Shaaf, padre di Madmannah, Sceva, padre di Makbena e padre di Ghibea. La figlia di Caleb era Aksah.
50 Е то синовете на Халев, баща на първородния на Ефрата - Ор: Совал, Кириатиаримовият баща,
Questi furono i figli di Caleb: il figlio di Hur, primogenito di Efratah, Sho-bal, padre di Kirjath-Jearim,
51 С алма, Витлеемовият баща, и Арев, Вет-гадеровият баща.
Salma, padre di Betlemme, e Haref, padre di Beth-Gader.
52 А на Совал, Кириатиаримовия баща, синовете бяха Арое и половината от манахатците.
Shobal, padre di Kirjath-Jearim, ebbe per figli: Haroeh e la metà di Menuhoth.
53 А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците; от тях произлязоха сарайците и естаолците.
Le famiglie di Kirjath-Jearim furono gli Ithrei, i Puthei, gli Sumathei e i Misharaei; da costoro derivarono gli Tsorathiti e gli Eshtaoliti.
54 С алмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Йоав, половината от манахатците, сарайците,
I figli di Salma furono Betlemme e i Netofathei, Atroth-Beth-Joab, la metà dei Menathei, gli Tsorei.
55 с емействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амат, праотец на Рихавовия дом.
E le famiglie di scribi, che abitavano a Jabets erano i Tirathei, gli Scimeathei e i Sukathei. Questi erano i Kenei che discesero da Hamath, padre della casa di Rekab.