Псалми 5 ~ Salmi 5

picture

1 З а първия певец, на духови инструменти. Давидов псалом. Послушай, Господи, думите ми; внимавай в размишлението ми,

«Al maestro del coro. Per flauto. Salmo di Davide» Porgi l'orecchio alle mie parole, o Eterno; sii attento al mio lamento.

2 с лушай гласа на вика ми, Царю мой и Боже мой; защото на Тебе се моля.

Ascolta la voce del mio grido, o mio Re e mio DIO, poiché a te rivolgo la mia preghiera.

3 Г осподи, в ранно утро ще чуеш гласа ми; в ранно утро ще отправям молитвата си към Теб и ще очаквам.

O Eterno, al mattino tu dai ascolto alla mia voce, al mattino eleverò la mia preghiera a te e aspetterò.

4 З ащото Ти не си Бог, Който се наслаждава на беззаконие; нечистият няма да живее при Тебе,

perché tu non sei un Dio che prende piacere nell'empietà; con te non può dimorare il male.

5 н ито ще устоят горделивите пред Твоите очи. Ти мразиш всички, които вършат беззаконие;

Quelli che si gloriano, non potranno reggere davanti ai tuoi occhi; tu hai in odio tutti gli operatori d'iniquità.

6 щ е изтребиш онези, които говорят лъжа; Господ се гнуси от човек кръвопиец и коварен.

Tu farai perire tutti quelli che dicono menzogne; l'Eterno detesta l'uomo di sangue e di frode.

7 Н о чрез Твоето изобилно милосърдие аз ще вляза в дома Ти; с благоговение към Тебе ще се поклоня към святия Твой храм.

Ma io, per la tua grande benignità entrerò nella tua casa e adorerò con gran timore, rivolto al tuo santo tempio.

8 Г осподи, води ме в правдата Си, поради неприятелите ми направи пътя Си ясен пред мене.

O Eterno, guidami per la tua giustizia, a motivo dei miei nemici; raddrizza davanti a me la tua via

9 З ащото непоколебимост няма в устата на нито един от тях, сърцето им е същинско нечестие. Гроб отворен е гърлото им; с езика си ласкаят.

perché nella loro bocca non c'è alcuna rettitudine; il loro cuore non medita altro che rovina; la loro gola è un sepolcro aperto; lusingano con la loro lingua.

10 С мятай ги за виновни, Боже; нека паднат в това, което сами са скроили; изрини ги поради многото им престъпления, защото са се повдигали против Тебе.

Condannali o DIO, non riescano nei loro disegni; scacciali per la moltitudine dei loro misfatti, perché si sono ribellati contro di te.

11 Т ака ще се веселят всички, които се надяват на Тебе; винаги ще се радват, защото Ти си им покровител; и ще ликуват в Теб онези, които обичат Твоето име.

Ma si rallegrino tutti quelli che si rifugiano in te, mandino grida di gioia per sempre, perché tu li proteggi; esultino in te quelli che amano il tuo nome.

12 З ащото Ти, Господи, ще благословиш праведния, ще го покриеш с благоволение като с щит.

perché tu, o Eterno, benedirai il giusto; tu lo circonderai con la tua grazia, come d'uno scudo.