1 ( По слав. 84.) За първия певец, псалом за Кореевите потомци. Господи, Ти си се показал благосклонен към земята Си, върнал си Яков от плен.
«Al maestro del coro. Salmo dei figli di Kore.» O Eterno, tu sei stato propizio alla tua terra e hai ricondotto Giacobbe dalla cattività,
2 П ростил си беззаконията на народа Си, покрил си целия им грях. (Села.)
Tu hai perdonato l'iniquità del tuo popolo e hai coperto tutti i loro peccati. (Sela)
3 О тмахнал си всичкото Си негодувание, върнал си се от разпаления Си гняв.
Tu hai allontanato tutto il tuo sdegno e hai messo da parte la tua ardente ira.
4 В ърни ни, Боже, Спасителю наш, и прекрати негодуванието Си против нас.
Ristoraci, o DIO della nostra salvezza, e fa' cessare la tua indignazione contro di noi.
5 В инаги ли ще бъдеш разгневен на нас? Ще продължаваш ли да се гневиш от род в род?
Rimarrai tu adirato con noi per sempre? Prolungherai la tua ira per ogni età?
6 Н е искаш ли пак да ни съживиш, за да се радва Твоят народ в Тебе?
Non ci darai nuovamente la vita, affinché il tuo popolo possa rallegrarsi in te?
7 Г осподи, покажи ни милостта Си и ни дай спасението Си.
Mostraci, o Eterno, la tua benignità e donaci la tua salvezza.
8 Щ е слушам какво ще говори Господ Бог; защото ще говори мир на народа Си и на светиите Си; но нека не се връщат пак в безумие.
ascolterò ciò che DIO, l'Eterno dirà; certo egli parlerà di pace al suo popolo e ai suoi santi, ma non permetterà che essi ritornino a vivere da stolti.
9 Н аистина Неговото спасение е близо до онези, които се боят от Него, за да обитава слава в нашата земя.
Certo la sua salvezza è vicina a quelli che lo temono, perché la sua gloria possa abitare nel nostro paese.
10 М илост и вярност се срещнаха, правда и мир се целунаха.
La benignità e la verità si sono incontrate; la giustizia e la pace si sono baciate.
11 В ярност пониква от земята и правда е надникнала от небето.
La verità germoglierà dalla terra e la giustizia guarderà dal cielo.
12 Г оспод също ще даде това, което е добро; и земята ще ни даде плода си.
Sí, l'Eterno darà ciò che è bene, e la nostra terra produrrà il suo frutto.
13 П равдата ще върви пред Него и ще направи стъпките Му път, по който да ходим.
La giustizia camminerà davanti a lui e preparerà la via ai suoi passi.