Псалми 38 ~ Salmi 38

picture

1 ( По слав. 37.) Давидов псалом, за спомен. Господи, в негодуванието Си не ме изобличавай и в гнева Си не ме наказвай.

«Salmo di Davide. Per ricordare» O Eterno, non sgridarmi nella tua indignazione, e non punirmi nella tua ira.

2 З ащото стрелите Ти се забиха в мен и ръката Ти тежи на мене.

Poiché le tue frecce mi hanno trafitto, e la tua mano mi schiaccia.

3 Н яма здраве в тялото ми поради Твоя гняв; няма спокойствие в костите ми поради моя грях.

Non c'è nulla di sano nella mia carne, a causa della tua ira; non c'è requie alcuna nelle mie ossa, a causa del mio peccato.

4 З ащото беззаконията ми превишиха главата ми; като тежък товар натегнаха на мене.

Le mie iniquità infatti superano il mio capo; sono come un grave carico, troppo pesante per me.

5 С мърдят и гноясват раните ми поради безумието ми.

Le mie piaghe sono fetide e purulenti per la mia follia.

6 П ревит съм и съвсем се сгърбих; цял ден ходя нажален.

Sono tutto ricurvo e abbattuto, vado in giro tutto il giorno facendo cordoglio,

7 З ащото всичките ми вътрешности са запалени и няма здраве в тялото ми,

perché i miei lombi sono pieni d'infiammazione, e non vi è nulla di sano nella mia carne.

8 и знемощях и премного съм смазан, охкам поради безпокойствието на сърцето си.

Sono sfinito e contuso; ruggisco per il fremito del mio cuore.

9 Г осподи, известно е пред Тебе всичкото ми желание и стенанието ми не е скрито от Тебе.

O Signore, ogni mio desiderio è davanti a te, e i miei sospiri non ti sono nascosti.

10 С ърцето ми туптя, силата ми ме оставя, а светлината на очите ми - и тя не е в мене.

Il mio cuore palpita, la mia forza mi lascia; la luce stessa dei miei occhi se n'è andata.

11 П риятелите ми и близките ми странят от язвата ми и роднините ми стоят надалеч.

I miei amici e i miei compagni stanno lontani dalla mia piaga, e i miei vicini si fermano a distanza.

12 С ъщо и онези, които искат живота ми, слагат примки за мен; онези, които желаят злото ми, говорят пакостни неща и измислят лъжи цял ден.

Quelli che cercano la mia vita mi tendono lacci, e quelli che cercano di farmi del male parlano di rovina e meditano inganni tutto il giorno.

13 Н о аз, като глух, не чувам и съм като ням, който не отваря устата си.

Ma io sono come un sordo che non ode e come un muto che non apre bocca.

14 Д а! Като човек съм, който не чува, в чиято уста няма изобличения.

Sí, sono come un uomo che non sente, e che non può rispondere con la sua bocca.

15 П онеже на Тебе, Господи, се надявам, Ти ще отговориш, Господи, Боже мой;

Poiché spero in te, o Eterno, tu risponderai, o Signore, DIO mio.

16 з ащото казах: Да не тържествуват над мене, да не се големеят над мене, когато се подхлъзне кракът ми.

Poiché ho detto: «Non si rallegrino di me, e quando il mio piede vacilla, non s'innalzino contro di me».

17 З ащото съм близо да падна и скръбта ми е винаги пред мене;

Mentre sono sul punto di cadere e il mio dolore è continuamente davanti a me,

18 п онеже аз ще призная беззаконието си, ще тъжа за греха си.

mentre confesso il mio peccato e sono angosciato per la mia colpa,

19 Н о моите неприятели са пъргави и силни. И онези, които несправедливо ме мразят, се умножиха.

i miei nemici sono pieni di vita e sono forti, e quelli che mi odiano senza motivo si moltiplicano.

20 С ъщо и онези, които въздават зло за добро, ми се противят, понеже следвам доброто.

Anche quelli che mi rendono male per bene mi perseguitano, perché seguo il bene.

21 Д а не ме изоставиш, Господи; Боже мой, да не се отдалечиш от мене.

O Eterno, non abbandonarmi, DIO mio, non allontanarti da me.

22 Б ързай да ми помогнеш, Господи, спасителю мой.

Affrettati in mio aiuto, o Signore, mia salvezza,