1 ( По слав. 95.) Пейте на Господа нова песен, пейте на Господа, всички земи.
Cantate all'Eterno un canto nuovo, cantate all'Eterno, o abitanti di tutta la terra!
2 П ейте на Господа, благославяйте името Му, благовествайте от ден в ден извършеното от Него избавление.
Cantate all'Eterno, benedite il suo nome; annunziate di giorno in giorno la sua salvezza.
3 В ъзвестявайте между народите славата Му, между всички племена - чудесните Му дела.
Proclamate la sua gloria fra le nazioni e le sue meraviglie fra tutti i popoli.
4 З ащото Господ е велик и твърде достохвален, достопочитаем е повече от всички богове.
Poiché l'Eterno è grande e degno di somma lode; egli va temuto sopra tutti gli dèi.
5 З ащото всички богове на племената са нищожества; а Йехова е направил небесата.
Poiché tutti gli dèi delle nazioni sono idoli, ma l'Eterno ha fatto i cieli,
6 П ред Него са блясък и величие, сила и красота в светилището Му.
Splendore e maestà sono davanti a lui forza e bellezza sono nel suo santuario.
7 О тдайте на Господа, всички родове на племената, отдайте на Господа слава и сила;
Date all'Eterno, o famiglie dei popoli, date all'Eterno gloria e forza.
8 о тдайте на Господа славата, дължима на името Му; принесете приноси и влезте в дворовете Му.
Date all'Eterno la gloria dovuta al suo nome, portategli offerte e venite nei suoi cortili
9 П оклонете се на Господа в свята премяна; треперете пред Него, всички земи.
Prostratevi davanti all'Eterno nello splendore della sua SANTITA
10 К ажете между народите: Господ царува; а и при това вселената е утвърдена, за да не може да се поклати. Той ще съди племената с правота.
Dite fra le nazioni: «L'Eterno regna; il mondo è stabilito fermamente e non sarà smosso; egli giudicherà i popoli con rettitudine».
11 Н ека се веселят небесата и нека се радва земята. Нека бучи морето и всичко, което има в него.
Si rallegrino i cieli e gioisca la terra; rumoreggi il mare e tutto ciò che è in esso.
12 Н ека се развеселят полетата и всичко, което е на тях; тогава ще пеят с радост всички дървета и гората
Esulti la campagna e tutto quello che è in essa. Allora tutti gli alberi della foresta manderanno grida di gioia davanti all'Eterno,
13 п ред Господа, защото Той иде, защото иде да съди земята; ще съди света с правда и племената - във верността Си.
perché egli viene, viene a giudicare la terra. Egli giudicherà il mondo con giustizia e i popoli nella sua fedeltà.