Псалтирь 96 ~ Salmi 96

picture

1 В оспойте Господу новую песню; вся земля, воспой Господу.

Cantate all'Eterno un canto nuovo, cantate all'Eterno, o abitanti di tutta la terra!

2 В оспойте Господу, благословляйте Его Имя, говорите о Его спасении каждый день.

Cantate all'Eterno, benedite il suo nome; annunziate di giorno in giorno la sua salvezza.

3 В озвещайте славу Его среди народов, чудеса Его среди всех людей,

Proclamate la sua gloria fra le nazioni e le sue meraviglie fra tutti i popoli.

4 п отому что велик Господь и достоин беспредельной хвалы; Он внушает страх более всех богов.

Poiché l'Eterno è grande e degno di somma lode; egli va temuto sopra tutti gli dèi.

5 В се боги народов – идолы, а Господь сотворил небеса.

Poiché tutti gli dèi delle nazioni sono idoli, ma l'Eterno ha fatto i cieli,

6 С лава и величие перед Ним, сила и великолепие в Его святилище.

Splendore e maestà sono davanti a lui forza e bellezza sono nel suo santuario.

7 В оздайте Господу, народы, воздайте Ему славу и силу.

Date all'Eterno, o famiglie dei popoli, date all'Eterno gloria e forza.

8 В оздайте Господу славу, присущую Его Имени. Несите дар и идите во дворы Его.

Date all'Eterno la gloria dovuta al suo nome, portategli offerte e venite nei suoi cortili

9 П рославьте Господа в великолепии Его святости. Трепещи перед Ним, вся земля!

Prostratevi davanti all'Eterno nello splendore della sua SANTITA

10 С кажите среди народов: «Господь правит!» Прочно мир утвержден и не поколеблется; Господь будет судить народы справедливо.

Dite fra le nazioni: «L'Eterno regna; il mondo è stabilito fermamente e non sarà smosso; egli giudicherà i popoli con rettitudine».

11 Д а возвеселятся небеса и возликует земля; да восшумит море и все, что в нем.

Si rallegrino i cieli e gioisca la terra; rumoreggi il mare e tutto ciò che è in esso.

12 Д а возрадуется поле и все, что на нем, и да возликуют все деревья лесные

Esulti la campagna e tutto quello che è in essa. Allora tutti gli alberi della foresta manderanno grida di gioia davanti all'Eterno,

13 п еред Господом, потому что идет, идет Он судить землю. Он будет судить вселенную справедливо и народы – по Своей истине.

perché egli viene, viene a giudicare la terra. Egli giudicherà il mondo con giustizia e i popoli nella sua fedeltà.