1-я Паралипоменон 24 ~ 1 Cronache 24

picture

1 В от группы потомков Аарона. Сыновьями Аарона были Надав, Авиуд, Элеазар и Итамар.

Le classi dei figli di Aaronne furono queste. I figli di Aaronne furono Nadab, Abihu Eleazar e Ithamar.

2 Н о Надав и Авиуд умерли раньше отца, а сыновей у них не было; поэтому Элеазар и Итамар служили как священники.

Nadab e Abihu morirono prima del loro padre senza lasciare figli; perciò esercitarono il sacerdozio Eleazar e Ithamar.

3 С помощью Цадока, потомка Элеазара, и Ахимелеха, потомка Итамара, Давид разделил их на группы по установленным в служении обязанностям.

Poi Davide, insieme a Tsadok dei figli di Eleazar e ad Ahimelek dei figli di Ithamar li divise secondo i compiti del loro servizio.

4 С реди потомков Элеазара оказалось больше глав семейств, чем среди потомков Итамара, и потому они были соответственно разделены: шестнадцать глав семейств из потомков Элеазара и восемь глав семейств из потомков Итамара.

Poiché si trovarono piú capifamiglia tra i figli di Eleazar che tra i figli di Ithamar, essi furono divisi cosí: per i figli di Eleazar, sedici capi di case paterne, e per i figli di Ithamar, otto capi secondo le loro case paterne.

5 О ни были разделены беспристрастно, по жребию, потому что главными в святилище и главными перед Богом были потомки Элеазара и потомки Итамара.

Essi furono divisi a sorte tanto gli uni che gli altri, perché c'erano principi del santuario e principi di DIO sia fra i figli di Eleazar che tra i figli di Ithamar.

6 П исарь Шемая, сын Нафанаила, левит, записал их имена в присутствии царя, вождей народа – священника Цадока, Ахимелеха, сына Авиатара и глав священнических и левитских семейств – одну семью брали из потомков Элеазара, а другую – из потомков Итамара.

Lo scriba Scemaiah, figlio di Nathaneel, un Levita, li iscrisse alla presenza del re, dei principi del sacerdote Tsadok, di Ahimelek figlio di Abiathar e dei capi delle case paterne dei sacerdoti e dei Leviti. Si tirò a sorte una casa paterna per Eleazar e una per Ithamar.

7 П ервый жребий выпал Иегоиариву, второй – Иедаии,

Il primo designato dalla sorte fu Jehoiarib il secondo Jedaiah.

8 т ретий – Хариму, четвертый – Сеориму,

il terzo Harim, il quarto Seorim.

9 п ятый – Малхии, шестой – Миямину,

il quinto Malkijah il sesto Mijamim,

10 с едьмой – Гаккоцу, восьмой – Авии,

il settimo Hakkots l'ottavo Abijah.

11 д евятый – Иешую, десятый – Шекании,

il nono Jeshua, il decimo Scekaniah,

12 о диннадцатый – Элиашиву, двенадцатый – Иакиму,

l'undicesimo Eliascib, il dodicesimo Jakim,

13 т ринадцатый – Хупаю, четырнадцатый – Иешеваву,

il tredicesimo Huppah il quattordicesimo Jescebeab,

14 п ятнадцатый – Вилге, шестнадцатый – Иммеру,

il quindicesimo Bilgah, il sedicesimo Immer,

15 с емнадцатый – Хезиру, восемнадцатый – Гапицецу,

il diciassettesimo Hezir, il diciottesimo Happitsets,

16 д евятнадцатый – Петахии, двадцатый – Иезекиилю,

il diciannovesimo Pethahiah, il ventesimo Jehezekel,

17 д вадцать первый – Иахину, двадцать второй – Гамулу,

il ventunesimo Jakin, il ventiduesimo Gamul,

18 д вадцать третий – Делаи и двадцать четвертый – Маазии.

il ventitreesimo Delaiah, il ventiquattresimo Maaziah.

19 Т аков был установленный порядок их служения, когда они входили в дом Господа по установлениям, которые оставил им их праотец Аарон, как повелел ему Господь, Бог Израиля. Распределение остальных левитов

Questi erano i turni per il loro servizio, quando entravano nella casa dell'Eterno, secondo le norme stabilite per loro da Aaronne, loro padre, come gli aveva comandato l'Eterno il DIO d'Israele.

20 В от имена остальных потомков Левия. Из сыновей Амрама: Шуваил; из сыновей Шуваила: Иехдия.

Quanto al resto dei figli di Levi, dei figli di Amram, Shubael; dei figli di Shubael, Jehdia.

21 И з сыновей Рехавии: Ишшия был первым.

Per Rehabiah, dei figli di Rehabiah il capo era Ishshiah.

22 И з ицгаритов: Шеломоф; из сыновей Шеломофа: Иахат.

Per gli Itshariti, Scelomoth; per i figli di Scelomoth, Jahath.

23 С ыновья Хеврона: первый – Иерия, второй – Амария, третий – Иахазиил и четвертый – Иекамам.

Dei figli di Hebron, Jeriah fu il primo, Amariah il secondo, Jahaziel il terzo e Jekameam il quarto.

24 С ын Узиила: Миха; из сыновей Михи: Шамир.

Dei figli di Uzziel, Mikah, dei figli di Mikah, Shamir;

25 Б рат Михи: Ишшия; из сыновей Ишшии: Захария.

il fratello di Mikah, Ishshiah; dei figli di Ishshiah, Zaccaria.

26 С ыновья Мерари: Махли и Муши. Сын Иаазии: Бено.

I figli di Merari furono Mahli e Musci; il figlio di Jaaziah, Beno.

27 И з сыновей Мерари: у Иаазии: Бено, Шогам, Заккур и Иври;

I figli di Merari tramite Jaaziah furono Beno, Shoham, Zakkur e Ibri.

28 у Махли: Элеазар, у которого не было сыновей;

Di Mahli, Eleazar, che non ebbe figli.

29 у Киша: Иерахмеил;

Di Kish, il figlio di Kish, Jerahmeel.

30 у Муши: Махли, Едер и Иеримот. Это левиты по их кланам.

I figli di Musci furono Mahli, Eder e Jerimoth. Questi furono i figli dei Leviti, secondo le loro case paterne.

31 О ни тоже бросали жребий, как и их братья, потомки Аарона, в присутствии царя Давида, Цадока, Ахимелеха и глав священнических и левитских семейств. Семьи старших братьев были уравнены в правах с семьями младших.

Anch'essi, come i figli di Aaronne loro fratelli, tirarono a sorte alla presenza del re Davide, di Tsadok, di Ahimelek e dei capi delle case paterne dei sacerdoti e dei Leviti. I capi delle case paterne furono trattati nello stesso modo dei loro giovani fratelli.