1 П ридите, воспоем Господу, вознесем хвалу скале нашего спасения.
Venite, cantiamo di gioia all'Eterno; mandiamo grida di gioia alla rocca della nostra salvezza.
2 П ридем пред лицо Его с благодарением, с песнями будем Ему восклицать,
Veniamo alla sua presenza con lodi, celebriamolo con canti.
3 п отому что Господь – великий Бог и великий Царь над всеми богами.
Poiché l'Eterno è un DIO grande e un gran Re su tutti gli dèi.
4 В Его руке глубины земли и вершины гор принадлежат Ему;
Nelle sue mani sono le profondità della terra, e sue sono le alte vette dei monti.
5 м оре – Его, Он сотворил его, Его руки образовали сушу.
Suo è il mare, perché egli l'ha fatto, e la terra asciutta che le sue mani hanno plasmato.
6 П ридите, поклонимся и падем перед Ним, преклоним колена перед Господом, Создателем нашим.
Venite, adoriamo e inchiniamoci; inginocchiamoci davanti all'Eterno che ci ha fatti.
7 О н – наш Бог, а мы – Его народ, который Он пасет, Его овцы, о которых Он заботится. Сегодня, если услышите Его голос,
Poiché egli è il nostro DIO, e noi siamo il popolo del suo pascolo e il gregge di cui egli si prende cura. Oggi, se udite la sua voce,
8 т о не ожесточайте ваших сердец, как в Мериве, как это было в тот день в Массе в пустыне,
«non indurite il vostro cuore come a Meriba, come nel giorno di Massa nel deserto,
9 г де испытывали и проверяли Меня ваши отцы, хотя и видели Мое дело.
dove i padri vostri mi tentarono e mi misero alla prova, anche se avevano visto le mie opere.
10 С орок лет Я гневался на это поколение; Я сказал: «Сердца этого народа заблуждаются, и они не знают Моих путей.
Per quarant'anni ebbi in disgusto quella generazione, e dissi: Sono un popolo dal cuore sviato e non conoscono le mie vie.
11 П оэтому Я поклялся в гневе Моем: они не войдут в Мой покой!».
Perciò giurai nella mia ira: Non entreranno nel mio riposo»,