Иисус Навин 12 ~ Giosué 12

picture

1 В от цари земли, которых победили израильтяне, и чьи земли они взяли к востоку от Иордана, от потока Арнона до горы Хермон, со всей восточной частью иорданской долины:

Or questi sono i re del paese sconfitti dai figli d'Israele, che presero possesso del loro territorio di là dal Giordano, verso l'est, dal torrente Arnon fino al monte Hermon e tutta l'Arabah orientale:

2 С игон, царь аморреев, который жил в Хешбоне. Он властвовал от Ароера, что на берегу потока Арнона, и от середины долины до реки Яббока, границы аммонитян: это половина Галаада.

Sihon, re degli Amorei, che abitava a Heshbon e dominava da Aroer, che è sulle sponde del fiume Harnon, da metà del fiume e da metà di Galaad, fino al fiume Jabbok, confine dei figli di Ammon;

3 Е ще он владел иорданской долиной к востоку от моря Киннерет до моря иорданской долины (Соленое море ), к Бет-Ешимоту, а потом к югу под склонами Фасги.

e nella parte orientale dell'Arabah dal mare di Kinnereth fino al mare dell'Arabah, il Mar Salato fino a Beth Jescimoth, e a sud fino sotto le pendici del Pisgah.

4 О г, царь Башана, один из последних рефаимов, живший в Аштароте и Эдреи,

Poi il territorio di Og re di Bashan, uno dei superstiti dei giganti, che abitava ad Ashtaroth e a Edrei,

5 в ластвовал над горой Хермон, Салхою и всем Башаном до границы жителей Гешура и Маахи, и над половиной Галаада до границы Сигона, царя Хешбона.

e dominava sul monte Hermon, su Salkah, su tutto Bashan fino al confine dei Gheshuriti e dei Maakathiti, e sulla metà di Galaad fino al confine di Sihon re di Heshbon.

6 М оисей, слуга Господа, и израильтяне разбили их. Моисей, слуга Господа, отдал их землю во владение рувимитам, гадитам и половине рода Манассии.

Mosè, servo dell'Eterno, e i figli d'Israele li sconfissero; quindi Mosè, servo dell'Eterno, diede il loro paese come possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a metà della tribú di Manasse.

7 В от цари земли, которых Иисус разбил к западу от Иордана, от Баал-Гада в долине Ливан до горы Халак, которая высится к Сеиру (их земли Иисус отдал в наследие родам Израиля по их родовым разделениям –

Questi invece sono i re del paese che Giosuè e i figli d'Israele sconfissero di qua dal Giordano, a ovest, da Baal-Gad nella valle del Libano fino al monte Halak che si eleva verso Seir, paese che Giosuè diede in possesso alle tribú d'Israele, secondo le loro divisioni,

8 н агорья, западные предгорья, иорданскую долину, горные склоны, пустыню и Негев – земли хеттов, аморреев, хананеев, ферезеев, хивеев и иевусеев):

nella regione montuosa, nel bassopiano, nell'Arabah, sulle pendici dei monti, nel deserto e nel Neghev; il paese degli Hittei, degli Amorei, dei Cananei, dei Perezei, degli Hivvei e dei Gebusei:

9 ц арь Иерихона один царь Гая, что рядом с Вефилем, один

il re di Gerico uno; il re di Ai, vicino a Bethel, uno;

10 ц арь Иерусалима один царь Хеврона один

il re di Gerusalemme, uno; il re di Hebron, uno;

11 ц арь Ярмута один царь Лахиша один

Il re di Jarmuth, uno; il re di Lakish, uno;

12 ц арь Эглона один царь Гезера один

il re di Eglon, uno; il re di Ghezer, uno

13 ц арь Давира один царь Гадера один

il re di Debir, uno; il re di Gheder, uno

14 ц арь Хормы один царь Арада один

il re di Hormah, uno; il re di Arad, uno

15 ц арь Ливны один царь Адуллама один

il re di Libnah, uno; il re di Adullam, uno

16 ц арь Македы один царь Вефиля один

il re di Makkedah, uno; il re di Bethel, uno;

17 ц арь Таппуаха один царь Хефера один

il re di Tappuah, uno; il re di Hefer, uno

18 ц арь Афека один царь Лашарона один

il re di Afek, uno; il re di Sharon, uno

19 ц арь Мадона один царь Хацора один

il re di Madon, uno; il re di Hatsor, uno

20 ц арь Шимрон-Мерона один царь Ахсафа один

il re di Scimron-Meron, uno; il re di Akshaf, uno;

21 ц арь Таанаха один царь Мегиддо один

il re di Taanak, uno; il re di Meghiddo, uno;

22 ц арь Кедеша один царь Иокнеама, что при Кармиле один

il re di Kedesh, uno; il re di Jokneam, al Karmel, uno;

23 ц арь Дора, что при возвышенностях Дора один царь Гоима в Гилгале один

il re di Dor, sulle alture di Dor, uno; il re delle genti di Ghilgal, uno;

24 ц арь Тирцы один − всего тридцать один царь.

il re di Tirtsah, uno. In tutto trentun re.