Псалтирь 56 ~ Salmi 56

picture

1 Б оже, помилуй меня, потому что люди меня затравили; всякий день, нападая, меня теснят.

«Al maestro del coro. Sul motivo: "La colomba silenziosa in terre lontane". Inno di Davide quando i Filistei lo presero in Gath.» Abbi pietà di me, o Dio, perché gli uomini vorrebbero divorarmi; mi combattono continuamente coi loro attacchi.

2 В раг травит меня весь день; много тех, кто против меня воюет, о Всевышний.

I miei nemici vorrebbero continuamente divorarmi. Sì sono molti coloro che mi combattono nel loro orgoglio.

3 К огда мне страшно, я на Тебя полагаюсь.

Quando avrò paura, confiderò in te.

4 Н а Бога, Чье слово я славлю, на Бога полагаюсь, и не устрашусь: что может мне сделать смертный?

Con l'aiuto di DIO celebrerò la sua parola; ho posto la mia fiducia in DIO, non temerò. Che cosa mi può fare l'uomo?

5 А они весь день искажают слова мои, всегда замышляют сделать мне зло.

Essi distorcono continuamente le mie parole; tutti i loro pensieri sono volti a farmi del male.

6 С оставляют заговоры, таятся, наблюдают за каждым моими шагами, желая меня убить.

Si riuniscono insieme, stanno in agguato; spiano i miei passi, aspettando di prendere la mia vita.

7 Т ак не дай им избежать наказания за их вину; в гневе Своем, Боже, низложи народы!

Essi pensano di sfuggire mediante la malvagità; nella tua ira, o DIO, atterra i popoli.

8 У Тебя записаны все скитания мои; собери мои слезы в сосуд Свой, – не в Твоей ли книге они?

Tu hai contato i passi del mio vagare; riponi le mie lacrime nel tuo otre; non le hai registrate nel tuo libro?

9 И враги мои обратятся вспять, когда я о помощи воззову. Так я узнаю, что Бог со мной.

Nel giorno che griderò a te, i miei nemici volteranno le spalle. Questo lo so, perché DIO è per me.

10 Н а Бога, Чье слово я славлю, на Господа, Чье слово я славлю,

Con l'aiuto di DIO celebrerò la sua parola; con l'aiuto dell'Eterno celebrerò la sua parola.

11 н а Бога полагаюсь, и не устрашусь: что может мне сделать человек?

Ho posto la mia fiducia in DIO, non temerò. Che cosa mi può fare l'uomo?

12 Б оже, я дам Тебе, что обещал, я принесу Тебе жертвы благодарения.

I voti fatti a te, o DIO, mi vincolano. Ti renderò lode.

13 В едь Ты меня спас от смерти и не дал споткнуться моим ногам, чтобы мне во свете живых ходить пред Тобою.

Perché tu hai liberato l'anima mia dalla morte e hai preservato i miei piedi da caduta, affinché cammini davanti a DIO nella luce dei viventi.