1 Г осподи, не в гневе меня укоряй, не в ярости наказывай.
«Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Su un'arpa a otto corde. Salmo di Davide» O Eterno non correggermi nella tua ira e non castigarmi nell'ardore del tuo sdegno.
2 П омилуй меня, Господи, ведь я изможден. Исцели меня, Господи, так как дрожь пробирает меня до костей,
Abbi pietà di me, o Eterno; perché sono sfinito dal male; guariscimi, O Eterno, perché le mie ossa sono afflitte;
3 и душа моя в большом смятении. Сколько еще, Господи, как долго?
Anche la mia anima è grandemente afflitta; e tu, o Eterno, fino a quando?
4 Г осподи, обратись ко мне и избавь, спаси меня по милости Твоей.
Volgiti a me, o Eterno libera l'anima mia; salvami, per amore della tua benignità.
5 В едь в смерти нет памяти о Тебе. Кто из мира мертвых Тебя восславит?
Poiché nella morte non c'è memoria di te; chi ti celebrerà nello Sceol?
6 Я устал стенать, каждую ночь моя постель влажна от слез, слезами омываю ложе свое.
Io sono sfinito a forza di sospirare; ogni notte allago di pianto il mio letto e faccio scorrere le lacrime sul mio giaciglio.
7 Г лаза мои изнурены от горя, и ослабели из-за всех врагов моих.
Il mio occhio si strugge dal dolore e invecchia a motivo di tutti i miei nemici.
8 П рочь от меня, все творящие зло, ведь Господь услышал мой плач!
Allontanatevi da me, voi tutti operatori d'iniquità, perché l'Eterno ha dato ascolto alla voce del mio pianto.
9 Г осподь услышал мою мольбу, Господь принял мою молитву.
L'Eterno ha dato ascolto alla mia supplica; l'Eterno accoglie la mia preghiera.
10 В се мои враги посрамятся, и большой ужас охватит их, обратятся вспять во внезапном бесчестии.
Tutti i miei nemici saranno confusi e grandemente smarriti; essi volteranno le spalle e saranno confusi in un momento.