1 Г осподи, не в гневе меня укоряй, не в ярости наказывай.
Al Músico principal: en Neginoth sobre Seminith: Salmo de David. JEHOVA, no me reprendas en tu furor, Ni me castigues con tu ira.
2 П омилуй меня, Господи, ведь я изможден. Исцели меня, Господи, так как дрожь пробирает меня до костей,
Ten misericordia de mí, oh Jehová, porque yo estoy debilitado: Sáname, oh Jehová, porque mis huesos están conmovidos.
3 и душа моя в большом смятении. Сколько еще, Господи, как долго?
Mi alma asimismo está muy conturbada: Y tú, Jehová, ¿hasta cuándo?
4 Г осподи, обратись ко мне и избавь, спаси меня по милости Твоей.
Vuelve, oh Jehová, libra mi alma; Sálvame por tu misericordia.
5 В едь в смерти нет памяти о Тебе. Кто из мира мертвых Тебя восславит?
Porque en la muerte no hay memoria de ti: ¿Quién te loará en el sepulcro?
6 Я устал стенать, каждую ночь моя постель влажна от слез, слезами омываю ложе свое.
Heme consumido á fuerza de gemir: Todas las noches inundo mi lecho, Riego mi estrado con mis lágrimas.
7 Г лаза мои изнурены от горя, и ослабели из-за всех врагов моих.
Mis ojos están carcomidos de descontento; Hanse envejecido á causa de todos mis angustiadores.
8 П рочь от меня, все творящие зло, ведь Господь услышал мой плач!
Apartaos de mí, todos los obradores de iniquidad; Porque Jehová ha oído la voz de mi lloro.
9 Г осподь услышал мою мольбу, Господь принял мою молитву.
Jehová ha oído mi ruego; Ha recibido Jehová mi oración.
10 В се мои враги посрамятся, и большой ужас охватит их, обратятся вспять во внезапном бесчестии.
Se avergonzarán, y turbaránse mucho todos mis enemigos; Volveránse y serán avergonzados subitáneamente.