1 – Приближается день, пылающий, как печь. Все гордецы и злодеи станут соломой, и наступающий день спалит их, – говорит Господь Сил, – не оставит от них ни корней, ни веток.
PORQUE he aquí, viene el día ardiente como un horno; y todos los soberbios, y todos los que hacen maldad, serán estopa; y aquel día que vendrá, los abrasará, ha dicho Jehová de los ejércitos, el cual no les dejará ni raíz ni rama.
2 Н о для вас, кто чтит Мое Имя, взойдет Солнце Правды. В лучах Его – исцеление. Вы пойдете, резвясь, как телята, которых выпустили из стойла.
Mas á vosotros los que teméis mi nombre, nacerá el Sol de justicia, y en sus alas traerá salud: y saldréis, y saltaréis como becerros de la manada.
3 В ы растопчете злодеев. Они станут пылью у вас под ногами в тот день, когда Я буду действовать, – говорит Господь Сил. –
Y hollaréis á los malos, los cuales serán ceniza bajo las plantas de vuestros pies, en el día que yo hago, ha dicho Jehová de los ejércitos.
4 П омните Закон Моего слуги Моисея, установления и правила, которые Я вручил ему для Израиля на Хориве.
Acordaos de la ley de Moisés mi siervo, al cual encargué en Horeb ordenanzas y leyes para todo Israel.
5 С мотрите, прежде чем наступит День Господа, великий и страшный, Я пошлю к вам пророка Илию.
He aquí, yo os envío á Elías el profeta, antes que venga el día de Jehová grande y terrible.
6 О н обратит сердца отцов к детям, а сердца детей к отцам, чтобы Я не пришел поразить землю проклятием.
El convertirá el corazón de los padres á los hijos, y el corazón de los hijos á los padres: no sea que yo venga, y con destrucción hiera la tierra.