Псалтирь 132 ~ Salmos 132

picture

1 Г осподи, вспомни Давида и все огорчения, которые он перенес.

Cántico gradual. ACUÉRDATE, oh Jehová, de David, Y de toda su aflicción;

2 О н поклялся Господу и дал обет Сильному Иакова:

Que juró él á Jehová, Prometió al Fuerte de Jacob:

3 « Не войду в свой дом и не лягу в свою постель,

No entraré en la morada de mi casa, Ni subiré sobre el lecho de mi estrado;

4 н е дам сна своим глазам и векам своим дремы,

No daré sueño á mis ojos, Ni á mis párpados adormecimiento.

5 п ока не найду места Господу, жилища – Сильному Иакова».

Hasta que halle lugar para Jehová, Moradas para el Fuerte de Jacob.

6 В от, мы слышали о нем в Ефрафе, нашли его на полях Иаара.

He aquí, en Ephrata oímos de ella: Hallamósla en los campos del bosque.

7 П ойдем к Его жилищу и поклонимся у подножия Его.

Entraremos en sus tiendas; Encorvarnos hemos al estrado de sus pies.

8 В стань, Господи, и приди на место Своего покоя, Ты и ковчег Твоей силы.

Levántate, oh Jehová, á tu reposo; Tú y el arca de tu fortaleza.

9 П усть Твои священники облекутся в праведность, и воскликнут от радости Твои святые.

Tus sacerdotes se vistan de justicia, Y regocíjense tus santos.

10 Р ади Давида, Твоего слуги, не отверни лица Твоего помазанника.

Por amor de David tu siervo No vuelvas de tu ungido el rostro.

11 К лялся Господь Давиду в истине, и не отвернется от этого: «От плода твоего тела посажу на твой престол.

En verdad juró Jehová á David, No se apartará de ellos: Del fruto de tu vientre pondré sobre tu trono.

12 Е сли твои сыновья сохранят Мой завет и Мои заповеди, которым их научу, их дети также будут сидеть на твоем престоле вечно».

Si tus hijos guardaren mi alianza, Y mi testimonio que yo les enseñaré, Sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre.

13 В едь Господь избрал Сион и пожелал сделать его Своим жилищем:

Porque Jehová ha elegido á Sión; Deseóla por habitación para sí.

14 « Вот покой Мой навечно, здесь поселюсь, потому что Я возжелал его.

Este es mi reposo para siempre: Aquí habitaré, porque la he deseado.

15 О бильно благословлю его пищей, нищих его насыщу хлебом.

A su mantenimiento daré bendición: Sus pobres saciaré de pan.

16 С вященников его облеку спасением, и воскликнут от радости Его святые.

Asimismo vestiré á sus sacerdotes de salud, Y sus santos darán voces de júbilo.

17 Т ам повелю рогу Давидову цвести, установлю Я светильник Моему помазаннику.

Allí haré reverdecer el cuerno de David: He prevenido lámpara á mi ungido.

18 В рагов его облеку стыдом, а на нем воссияет венец его».

A sus enemigos vestiré de confusión: Mas sobre él florecerá su corona.