Псалтирь 132 ~ Psalm 132

picture

1 Г осподи, вспомни Давида и все огорчения, которые он перенес.

Yahweh, remember David and all his affliction,

2 О н поклялся Господу и дал обет Сильному Иакова:

how he swore to Yahweh, and vowed to the Mighty One of Jacob:

3 « Не войду в свой дом и не лягу в свою постель,

“Surely I will not come into the structure of my house, nor go up into my bed;

4 н е дам сна своим глазам и векам своим дремы,

I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids;

5 п ока не найду места Господу, жилища – Сильному Иакова».

until I find out a place for Yahweh, a dwelling for the Mighty One of Jacob.”

6 В от, мы слышали о нем в Ефрафе, нашли его на полях Иаара.

Behold, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar:

7 П ойдем к Его жилищу и поклонимся у подножия Его.

“We will go into his dwelling place. We will worship at his footstool.

8 В стань, Господи, и приди на место Своего покоя, Ты и ковчег Твоей силы.

Arise, Yahweh, into your resting place; you, and the ark of your strength.

9 П усть Твои священники облекутся в праведность, и воскликнут от радости Твои святые.

Let your priest be clothed with righteousness. Let your saints shout for joy!”

10 Р ади Давида, Твоего слуги, не отверни лица Твоего помазанника.

For your servant David’s sake, don’t turn away the face of your anointed one.

11 К лялся Господь Давиду в истине, и не отвернется от этого: «От плода твоего тела посажу на твой престол.

Yahweh has sworn to David in truth. He will not turn from it: “I will set the fruit of your body on your throne.

12 Е сли твои сыновья сохранят Мой завет и Мои заповеди, которым их научу, их дети также будут сидеть на твоем престоле вечно».

If your children will keep my covenant, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forever more.”

13 В едь Господь избрал Сион и пожелал сделать его Своим жилищем:

For Yahweh has chosen Zion. He has desired it for his habitation.

14 « Вот покой Мой навечно, здесь поселюсь, потому что Я возжелал его.

“This is my resting place forever. Here I will live, for I have desired it.

15 О бильно благословлю его пищей, нищих его насыщу хлебом.

I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.

16 С вященников его облеку спасением, и воскликнут от радости Его святые.

Her priests I will also clothe with salvation. Her saints will shout aloud for joy.

17 Т ам повелю рогу Давидову цвести, установлю Я светильник Моему помазаннику.

There I will make the horn of David to bud. I have ordained a lamp for my anointed.

18 В рагов его облеку стыдом, а на нем воссияет венец его».

I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will be resplendent.”