1 Б ратья, желание моего сердца и моя молитва к Богу о том, чтобы Израиль был спасен.
Brothers, my heart’s desire and my prayer to God is for Israel, that they may be saved.
2 Я сам свидетель того, что они ревностно стремятся к Богу, но ревность их не основана на знании.
For I testify about them that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
3 Н е понимая праведности, что дает Бог, и пытаясь установить свою собственную, они не приняли праведности Божьей.
For being ignorant of God’s righteousness, and seeking to establish their own righteousness, they didn’t subject themselves to the righteousness of God.
4 Х ристос – конец Закона, и отныне каждый верующий получает праведность.
For Christ is the fulfillment of the law for righteousness to everyone who believes.
5 М оисей так описывает праведность по Закону: «Исполняющий их будет жив благодаря им».
For Moses writes about the righteousness of the law, “The one who does them will live by them.”
6 П раведность, которая дается по вере, говорит: «Не спрашивай себя: кто же поднимется на небо?», чтобы привести оттуда Христа.
But the righteousness which is of faith says this, “Don’t say in your heart, ‘Who will ascend into heaven?’ (that is, to bring Christ down);
7 И ли: «Кто же спустится в бездну?», чтобы воскресить Христа из мертвых.
or, ‘Who will descend into the abyss?’ (that is, to bring Christ up from the dead.)”
8 Н о что она говорит?: «Слово близко к тебе, оно в твоих устах и твоем сердце». Это и есть то слово веры, которое мы возвещаем!
But what does it say? “The word is near you, in your mouth, and in your heart”; that is, the word of faith, which we preach:
9 Е сли ты исповедуешь своим языком, что Иисус есть Господь, и если ты веришь сердцем, что Бог воскресил Его из мертвых, то будешь спасен.
that if you will confess with your mouth that Jesus is Lord, and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.
10 П отому что вера сердца дает человеку праведность, а исповедание уст приносит спасение.
For with the heart, one believes unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.
11 П исание говорит: «Верующий в Него не будет постыжен».
For the Scripture says, “Whoever believes in him will not be disappointed.”
12 В этом между иудеем и язычником нет никакого различия – один и тот же Господь является Господом всех и обильно благословляет всех, кто взывает к Нему.
For there is no distinction between Jew and Greek; for the same Lord is Lord of all, and is rich to all who call on him.
13 В едь «каждый, кто призовет Имя Господа, будет спасен».
For, “Whoever will call on the name of the Lord will be saved.”
14 Н о как им призывать Того, в Кого они не поверили? Как поверить в Того, о Ком не слышали? И как услышать, если никто им не будет возвещать?
How then will they call on him in whom they have not believed? How will they believe in him whom they have not heard? How will they hear without a preacher?
15 И как кто-либо может возвещать, не будучи посланным? Написано: «Как прекрасны ноги тех, кто возвещает Радостную Весть!»
And how will they preach unless they are sent? As it is written: “How beautiful are the feet of those who preach the Good News of peace, who bring glad tidings of good things!”
16 Н о не все израильтяне послушались Радостной Вести. Исаия говорит: «Господи, кто поверил слышанному от нас?»
But they didn’t all listen to the glad news. For Isaiah says, “Lord, who has believed our report?”
17 И так, вера приходит от услышанного слова, слова о Христе.
So faith comes by hearing, and hearing by the word of God.
18 Н о я хочу спросить, разве они не слышали? Конечно же слышали, ведь написано: «Их голос проходит по всей земле, их слова – до краев света».
But I say, didn’t they hear? Yes, most certainly, “Their sound went out into all the earth, their words to the ends of the world.”
19 Т огда я спрашиваю: может быть, Израиль этого не понимал? Но ведь еще Моисей говорил словами Божьими: «Я пробужу в вас ревность через тех, кого и народом-то не назвать; Я разгневаю вас глупым народом».
But I ask, didn’t Israel know? First Moses says, “I will provoke you to jealousy with that which is no nation, with a nation void of understanding I will make you angry.”
20 А Исаия смело говорит слова Божьи: «Я найден теми, кто не искал Меня; Я открылся тем, кто не спрашивал Меня».
Isaiah is very bold, and says, “I was found by those who didn’t seek me. I was revealed to those who didn’t ask for me.”
21 Н о об Израиле Бог говорит: «Весь день Я простирал руки Мои к непокорному и своевольному народу».
But as to Israel he says, “All day long I stretched out my hands to a disobedient and contrary people.”