1-я Паралипоменон 2 ~ 1 Chronicles 2

picture

1 В от сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,

These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,

2 Д ан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир. Потомки Хецрона (Руфь 4: 18-19)

Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.

3 С ыновья Иуды: Ир, Онан, и Шела. Матерью этих троих была хананеянка, дочь Шуа. Ир, первенец Иуды, делал зло в глазах Господа, и Господь предал его смерти.

The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah; which three were born to him of Shua’s daughter the Canaanitess. Er, Judah’s firstborn, was wicked in Yahweh’s sight; and he killed him.

4 Ф амарь, невестка Иуды, родила ему Пареца и Зераха. Всего у Иуды было пятеро сыновей.

Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.

5 С ыновья Пареца: Хецрон и Хамул.

The sons of Perez: Hezron and Hamul.

6 С ыновья Зераха: Зимри, Етан, Еман, Халкол и Дара – всего пятеро.

The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara; five of them in all.

7 С ыновья Харми: Ахар, который навлек на Израиль беду, нарушив запрет не брать посвященные вещи.

The son of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.

8 С ын Етана: Азария.

The son of Ethan: Azariah.

9 С ыновья, родившиеся у Хецрона: Иерахмеил, Рам и Халев. Потомки Рама, сына Хецрона (Руфь 4: 19-22)

The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai.

10 Р ам был отцом Авинадава, а Авинадав – отцом Нахшона, вождя народа Иуды.

Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the children of Judah;

11 Н ахшон был отцом Салмона, а Салмон – отцом Боаза.

and Nahshon became the father of Salma, and Salma became the father of Boaz,

12 Б оаз был отцом Овида, а Овид – отцом Иессея.

and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;

13 И ессей был отцом Елиава, своего первенца, Авинадава – второго сына, Шиммы – третьего,

and Jesse became the father of his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,

14 Н афанаила – четвертого, Раддая – пятого,

Nethanel the fourth, Raddai the fifth,

15 О цема – шестого, Давида – седьмого сына.

Ozem the sixth, David the seventh;

16 И х сестрами были Саруя и Авигайль. Сыновья Саруи: Авишай, Иоав, Асаил – трое.

and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.

17 А вигайль родила Амасу, отцом которого был измаильтянин Иефер. Потомки Халева, сына Хецрона

Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.

18 У Халева, сына Хецрона, от его жены Азувы (и от Иериофы) были дети. Вот ее сыновья: Иешер, Шовав, Ардон.

Caleb the son of Hezron became the father of children of Azubah his wife, and of Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.

19 К огда Азува умерла, Халев женился на Ефрафе, которая родила ему Хура.

Azubah died, and Caleb married Ephrath, who bore him Hur.

20 Х ур был отцом Урия, а Урий – отцом Веселеила.

Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.

21 П отом Хецрон лег с дочерью Махира, отца Галаада (он женился на ней, когда ему было шестьдесят лет), и она родила ему Сегува.

Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took as wife when he was sixty years old; and she bore him Segub.

22 С егув был отцом Иаира, у которого было двадцать два города в Галааде.

Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.

23 ( Но Гешур и Арам захватили селения Иаира и Кенат и с его окрестными селениями – шестьдесят городов.) Все они были потомками Махира, отца Галаада.

Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.

24 П осле того как Хецрон умер в Халев-Ефрафе, Авия, жена Хецрона, родила ему Ашхура, отца Текоа. Потомки Иерахмеила, сына Хецрона

After Hezron died in Caleb Ephrathah, Abijah Hezron’s wife bore him Ashhur the father of Tekoa.

25 С ыновья Иерахмеила, первенца Хецрона: Рам, его первенец, Вуна, Орен, Оцем, Ахия.

The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.

26 У Иерахмеила была и другая жена, которую звали Афара; она была матерью Онама.

Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah. She was the mother of Onam.

27 С ыновья Рама, первенца Иерахмеила: Маац, Иамин, Екер.

The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, Jamin, and Eker.

28 С ыновья Онама: Шаммай, Иада. Сыновья Шаммая: Надав, Авишур.

The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.

29 Ж ену Авишура звали Авихаиль; она родила ему Ахбана и Молида.

The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban and Molid.

30 С ыновья Надава: Селед, Афаим. Селед умер бездетным.

The sons of Nadab: Seled and Appaim; but Seled died without children.

31 С ын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.

The son of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.

32 С ыновья Иады, брата Шаммая: Иефер, Ионафан. Иефер умер бездетным.

The sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without children.

33 С ыновья Ионафана: Пелеф, Заза. Вот потомки Иерахмеила.

The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.

34 У Шешана не было сыновей – одни только дочери. У него был слуга египтянин по имени Иарха.

Now Sheshan had no sons, but daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.

35 Ш ешан отдал свою дочь замуж за своего слугу Иарху, и она родила тому Аттая.

Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.

36 А ттай был отцом Нафана, Нафан – отцом Завада,

Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,

37 З авад – отцом Ефлала, Ефлал – отцом Овида,

and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,

38 О вид – отцом Иеуя, Иеуй – отцом Азарии,

and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,

39 А зария – отцом Хелеца, Хелец – отцом Эласы,

and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,

40 Э ласа – отцом Сисмая, Сисмай – отцом Шаллума,

and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,

41 Ш аллум – отцом Иекамии, Иекамия – отцом Элишамы. Другие потомки Халева

and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.

42 С ыновья Халева, брата Иерахмеила: Меша, его первенец, который был отцом Зифа, и его сын Мареша – отец Хеврона.

The sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.

43 С ыновья Хеврона: Корах, Таппуах, Рекем, Шема.

The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.

44 Ш ема был отцом Рахама, отца Иоркеама, а Рекем – отцом Шаммая.

Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.

45 С ыном Шаммая был Маон, а Маон был отцом Бет-Цура.

The son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth Zur.

46 Е фа, наложница Халева, родила Харрана, Моцу, Газеза, а Харран был отцом Газеза.

Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.

47 С ыновья Иегдая: Регем, Иотам, Гешан, Пелет, Ефа, Шааф.

The sons of Jahdai: Regem, Jothan, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.

48 Н аложница Халева Мааха родила ему Шевера и Фирхану.

Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.

49 Е ще она родила Шаафа, отца Мадманны, Шаву, отца Махбены и Гивеи; а дочерью Халева была Ахса.

She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.

50 В от еще потомки Халева. Сыновья Хура, первенца Ефрафы, жены Халева: Шовал, отец Кирьят-Иеарима,

These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,

51 С алма, отец Вифлеема, и Хареф, отец Бет-Гадера.

Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.

52 П отомки Шовала, отца Кирьят-Иеарима: Гарое, половина манахатитов

Shobal the father of Kiriath Jearim had sons: Haroeh, half of the Menuhoth.

53 и кланы Кирьят-Иеарима: ифрияне, футияне, шумафане и мишраитяне. От них произошли цоряне и ештаоляне.

The families of Kiriath Jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites; from them came the Zorathites and the Eshtaolites.

54 П отомки Салмы: Вифлеем, нетофитяне, Атарот-Бет-Иоав, половина манахатитов, цоряне,

The sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.

55 и кланы писарей, которые жили в Иабеце: тиратиты, шимейцы, сухайцы. Это кенеяне, которые произошли от Хамафа, отца дома Рехава.

The families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, and the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.