1 Г осподь – мой свет и мое спасение, кого мне бояться? Господь – крепость жизни моей, кого мне страшиться?
Yahweh is my light and my salvation. Whom shall I fear? Yahweh is the strength of my life. Of whom shall I be afraid?
2 К огда злодеи пойдут на меня, чтобы плоть мою пожирать, когда мои враги и противники против меня ополчатся – споткнутся они и падут.
When evildoers came at me to eat up my flesh, even my adversaries and my foes, they stumbled and fell.
3 П усть войско меня окружит – сердце мое не дрогнет; пусть вспыхнет против меня война – и тогда я буду спокоен.
Though an army should encamp against me, my heart shall not fear. Though war should rise against me, even then I will be confident.
4 О дного я прошу у Господа, только этого я ищу: чтобы жить мне в доме Господнем во все дни моей жизни, созерцать красоту Господню и размышлять в Его храме.
One thing I have asked of Yahweh, that I will seek after, that I may dwell in Yahweh’s house all the days of my life, to see Yahweh’s beauty, and to inquire in his temple.
5 В день беды Он даст мне приют в Своем жилище, скроет меня под пологом Своего шатра, вознесет меня на скалу.
For in the day of trouble he will keep me secretly in his pavilion. In the covert of his tabernacle he will hide me. He will lift me up on a rock.
6 Т огда вознесется моя глава над противниками, окружающими меня, и принесу у Его шатра жертвы, крича от радости. Буду петь и играть для Господа.
Now my head will be lifted up above my enemies around me. I will offer sacrifices of joy in his tent. I will sing, yes, I will sing praises to Yahweh.
7 У слышь, Господи, когда я зову, помилуй меня и ответь.
Hear, Yahweh, when I cry with my voice. Have mercy also on me, and answer me.
8 Т ы говоришь моему сердцу: «Ищи Моего лица!» Господи, я буду искать лица Твоего.
When you said, “Seek my face,” my heart said to you, “I will seek your face, Yahweh.”
9 Н е скрывай от меня Свое лицо. Не отвергни в гневе Своего слугу, Ты, Кто был мне помощником. Не отвергни меня, не оставь, Бог, мой Спаситель.
Don’t hide your face from me. Don’t put your servant away in anger. You have been my help. Don’t abandon me, neither forsake me, God of my salvation.
10 Е сли даже отец мой и мать оставят меня, то Господь меня примет.
When my father and my mother forsake me, then Yahweh will take me up.
11 Г осподи, научи меня Твоему пути, веди меня по прямой стезе из-за врагов моих.
Teach me your way, Yahweh. Lead me in a straight path, because of my enemies.
12 Н е отдавай меня в руки моих противников, потому что восстали на меня лжесвидетели и злобою дышат.
Don’t deliver me over to the desire of my adversaries, for false witnesses have risen up against me, such as breathe out cruelty.
13 Н о верю: увижу я благость Господню на земле живых.
I am still confident of this: I will see the goodness of Yahweh in the land of the living.
14 Н адейся на Господа, мужайся и сердце свое укрепи, надейся на Господа!
Wait for Yahweh. Be strong, and let your heart take courage. Yes, wait for Yahweh.