Псалтирь 32 ~ Psalm 32

picture

1 Б лажен тот, чьи беззакония прощены, чьи грехи покрыты!

Blessed is he whose disobedience is forgiven, whose sin is covered.

2 Б лажен тот, кому Господь не вменит греха, в чьем духе нет коварства!

Blessed is the man to whom Yahweh doesn’t impute iniquity, in whose spirit there is no deceit.

3 П ока я хранил молчание, тело мое изнемогло от стонов моих ежедневных.

When I kept silence, my bones wasted away through my groaning all day long.

4 В едь день и ночь напролет тяготела надо мною Твоя рука; сила моя иссякла, как от летнего зноя. Пауза

For day and night your hand was heavy on me. My strength was sapped in the heat of summer. Selah.

5 Т огда я открыл Тебе свой грех и не скрыл своего беззакония. Я сказал: «Признаюсь перед Господом в своих преступлениях», – и Ты простил вину моего греха. Пауза

I acknowledged my sin to you. I didn’t hide my iniquity. I said, I will confess my transgressions to Yahweh, and you forgave the iniquity of my sin. Selah.

6 П оэтому тот, кто верен Тебе, пусть помолится пока еще может Тебя найти, и когда разольются могучие воды, они не достигнут его.

For this, let everyone who is godly pray to you in a time when you may be found. Surely when the great waters overflow, they shall not reach to him.

7 Т ы убежище мне; Ты спасешь меня от беды и окружишь криками радости об избавлении. Пауза

You are my hiding place. You will preserve me from trouble. You will surround me with songs of deliverance. Selah.

8 Г осподь говорит: «Я наставлю тебя и покажу тебе путь, по которому тебе идти. Я буду вести тебя и не выпущу тебя из виду.

I will instruct you and teach you in the way which you shall go. I will counsel you with my eye on you.

9 Н е будь как конь или мул, что разумом обделен, чей норов нужно обуздывать уздечкой и удилами, иначе они к тебе не подойдут».

Don’t be like the horse, or like the mule, which have no understanding, who are controlled by bit and bridle, or else they will not come near to you.

10 М ного горя у нечестивых, но надеющихся на Господа окружает Его милость.

Many sorrows come to the wicked, but loving kindness shall surround him who trusts in Yahweh.

11 В еселитесь о Господе и ликуйте, праведные! Пойте, все правые сердцем!

Be glad in Yahweh, and rejoice, you righteous! Shout for joy, all you who are upright in heart!