1 Б оже, не молчи и не безмолвствуй! Не будь в покое, о Бог!
God, don’t keep silent. Don’t keep silent, and don’t be still, God.
2 П осмотри, враги Твои шумят, и ненавидящие Тебя подняли голову.
For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
3 П ротив Твоего народа составили коварный замысел и сговариваются против оберегаемых Тобою.
They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
4 С казали: «Пойдем и истребим их из числа народов, чтобы не вспоминалось больше имя Израиля».
“Come,” they say, “let’s destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.”
5 С говорились единодушно, заключили против Тебя союз.
For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
6 С еления Эдома и измаильтяне, Моав и агаряне,
The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
7 Г евал, Аммон и Амалик, филистимляне с жителями Тира.
Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 Д аже Ассирия присоединилась к ним, добавив силы потомкам Лота. Пауза
Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. Selah.
9 С делай им то же, что и Мадиану, что и Сисаре и Иавину у реки Кишона,
Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
10 к оторые были истреблены в Эн-Доре и стали удобрением для земли.
who perished at Endor, who became as dung for the earth.
11 П оступи с их вождями, как с Оривом и Зивом, и с их правителями, как с Зевахом и Салманом,
Make their nobles like Oreb and Zeeb; yes, all their princes like Zebah and Zalmunna;
12 к оторые говорили: «Возьмем себе во владение землю Божью».
who said, “Let us take possession of God’s pasture lands.”
13 Б ог мой, пусть будут они как перекати-поле, как солома, гонимая ветром.
My God, make them like tumbleweed; like chaff before the wind.
14 К ак огонь пожирает лес и как пламя опаляет горы,
As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
15 т ак погони их Своею бурею и вихрем Своим приведи их в смятение.
so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
16 П окрой бесчестием их лица, чтобы воззвали Имя Твое, Господи!
Fill their faces with confusion, that they may seek your name, Yahweh.
17 П усть постыдятся и смутятся навсегда, пусть погибнут в бесчестии.
Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
18 П усть познают, что Ты, Чье Имя – Господь, один лишь Ты – Всевышний над землею.
that they may know that you alone, whose name is Yahweh, are the Most High over all the earth.