1 Б оже, не молчи и не безмолвствуй! Не будь в покое, о Бог!
Ilaahow, shib ha odhan, Oo ha aamusin, afkana ha haysan, Ilaahow.
2 П осмотри, враги Твои шумят, и ненавидящие Тебя подняли голову.
Waayo, bal eeg, cadaawayaashaadu way buuqaan, Oo kuwii ku nebcaana madaxay kor u qaadeen.
3 П ротив Твоего народа составили коварный замысел и сговариваются против оберегаемых Тобою.
Dadkaagay xeelad ugu tashadaan, Oo waxay dhammaantood u arrinsadaan kuwaad qarisay.
4 С казали: «Пойдем и истребим их из числа народов, чтобы не вспоминалось больше имя Израиля».
Waxay isku yidhaahdeen, Kaalaya, aan baabbi'innee, yaanay mar dambe quruun ahaanine. Si aan magaca Israa'iil dib loogu soo xusuusan.
5 С говорились единодушно, заключили против Тебя союз.
Waayo, iyagoo isku waafaqsan ayay ku arrinsadeen, Oo axdi kaa gees ah ayay isla dhigtaan,
6 С еления Эдома и измаильтяне, Моав и агаряне,
Teendhooyinkii reer Edom iyo reer Ismaaciil, Iyo reer Moo'aab iyo reer Hagariim,
7 Г евал, Аммон и Амалик, филистимляне с жителями Тира.
Reer Gebal iyo reer Cammoon iyo reer Camaaleq, Reer Falastiin iyo kuwii Turos degganaa,
8 Д аже Ассирия присоединилась к ним, добавив силы потомкам Лота. Пауза
Oo xataa reer Ashuurna way ku darsameen, Oo waxay kaalmeeyeen ilma Luud. (Selaah)
9 С делай им то же, что и Мадиану, что и Сисаре и Иавину у реки Кишона,
Iyaga ku samee wixii aad ku samaysay reer Midyaan, Iyo Siiseraa iyo Yaabiin markii ay ag joogeen Webi Qiishoon,
10 к оторые были истреблены в Эн-Доре и стали удобрением для земли.
Waxay ku halligmeen Ceyn Door, Oo waxay dhulka u noqdeen digo.
11 П оступи с их вождями, как с Оривом и Зивом, и с их правителями, как с Зевахом и Салманом,
Nimankooda gobta ah oo dhan waxaad ka dhigtaa sida Cooreeb iyo Se'eeb, Oo amiirradooda oo dhanna sida Sebah iyo Salmunnac,
12 к оторые говорили: «Возьмем себе во владение землю Божью».
Kuwaas oo isyidhi, War aan iska qaadanno oo hantinno Ilaah degmooyinkiisa.
13 Б ог мой, пусть будут они как перекати-поле, как солома, гонимая ветром.
Ilaahayow, iyaga ka dhig sida boodhka warwareega, Iyo sida xaab dabaysha ka horreeya,
14 К ак огонь пожирает лес и как пламя опаляет горы,
Sida dabka duurka guba, Iyo sida ololka buuraha huriya,
15 т ак погони их Своею бурею и вихрем Своим приведи их в смятение.
Sidaasoo kale iyaga duufaankaaga ku eri, Hufadaadana ku cabsii.
16 П окрой бесчестием их лица, чтобы воззвали Имя Твое, Господи!
Rabbiyow, wejigoodu wareer ha ka buuxsamo, Si ay magacaaga u doondoonaan.
17 П усть постыдятся и смутятся навсегда, пусть погибнут в бесчестии.
Weligood ha ceeboobeen, hana baqeen, Ha wareereen, hana baabbe'een,
18 П усть познают, что Ты, Чье Имя – Господь, один лишь Ты – Всевышний над землею.
Si ay u ogaadaan in adigoo magacaagu Ilaah yahay Aad tahay Ilaaha ugu sarreeya dunida oo dhan.