1 Т огда Иов ответил:
Markaasaa Ayuub u jawaabay oo wuxuu ku yidhi,
2 – О как бессильному ты помог! Как мышцу слабого поддержал!
Sidee baad u caawisay midka aan itaalka lahayn! Oo kan ayan gacantiisu xoogga lahayn sidee baad u badbaadisay!
3 К ак посоветовал ты немудрому! И как во всей полноте явил знание!
Sidee baad ula talisay kan aan xigmadda lahayn! Oo aad u muujisay aqoon wanaagsan!
4 К то помог тебе сказать эти слова? Чей дух говорил твоими устами?
Yaad erayo kula hadashay? Oo yaa ruuxiisu xaggaaga ka soo baxay?
5 П ризраков охватила дрожь, трепещут подземные воды и их обитатели.
Kuwii dhintayna way ku hoos gariiraan Biyaha iyo waxyaalaha dhex deggan.
6 М ир мертвых обнажен перед Богом, и покрова нет Погибели.
She'ool hortiisuu yaal isagoo qaawan, Oo Halligaadduna dabool ma leh.
7 Р аспростер Он север над пустотой; ни на чем Он подвесил землю.
Isagu woqooyiga wuxuu ku kala bixiyaa meel madhan, Oo dhulkana wuxuu ka laalaadshaa wax aan waxba ahayn.
8 З аключает Он воду в тучи Свои, но тучи под ее весом не рвутся.
Biyaha wuxuu ku xidhaa daruurihiisa qarada waaweyn; Oo daruurtuna hoostooda kama dillaacdo.
9 О н закрывает престол Свой, застлав его облаком Своим.
Wuxuu xidhaa wejiga carshigiisa, Oo daruurtiisana wuu ku kala bixiyaa.
10 Н ачертил Он круг над гладью вод, как границу света и тьмы.
Biyaha dushooda wuxuu ku wareejiyey soohdin Kala xidha nuurka iyo gudcurka.
11 С толпы небес дрожат, в ужасе перед Его грозой.
Tiirarka samadu way gariiraan, Oo waxay ka yaabaan canaantiisa.
12 С илой Своей Он волнует море, разумом Своим Он поражает Раав.
Badda ayuu xooggiisa ku aamusiiyaa, Oo kibirkana waxgarashadiisuu ku dhuftaa.
13 О т Его дыхания ясны небеса, и скользящую змею пронзает Его рука.
Samooyinka waxaa lagu sharraxay Ruuxiisa, Gacantiisuna waxay mudday abeesada dheeraysa.
14 И это лишь часть Его дел; только слабый шепот о Нем мы слышим! А гром Его мощи кто уяснит?
Bal eeg, waxanu waa darafyadii jidadkiisa uun; Oo inta isaga laga maqlaana yaraan badanaa! Laakiinse bal yaa onkodka xooggiisa garan kara?