1 Б ог возглавляет великое собрание, среди богов произносит суд:
Ilaah wuxuu dhex istaagaa ururka Ilaah, Oo wuxuu wax ku xukumaa ilaahyada dhexdooda,
2 « Как долго еще вы будете судить несправедливо и оказывать предпочтение нечестивым? Пауза
Ilaa goormaad xaqdarro wax ku xukumaysaan? Oo ilaa goormaad kuwa sharka leh u eexanaysaan? (Selaah)
3 З ащищайте дело слабого и сироты, угнетенному и бедному явите справедливость.
Miskiinka iyo agoonka gar siiya, Oo caddaalad ugu garsoora kan dhibaataysan iyo saboolka.
4 И збавляйте слабого и нищего, спасайте их от нечестивых.
Badbaadiya miskiinka iyo kan baahan, Oo ka samatabbixiya gacanta kuwa sharka leh.
5 И х знание – ничто, их понимание бессмысленно. Они ходят во тьме. Содрогаются все основания земли.
Iyagu waxba ma yaqaaniin, waxna garan maayaan, Oo gudcur bay hor iyo dib ugu socdaan, Dhulka aasaaskiisii oo dhammu waa wada dhaqdhaqaaqay.
6 Я сказал: “Вы – боги, все вы – сыны Всевышнего”
Waxaan idhi, Idinku waxaad tihiin ilaahyo, Oo dhammaantiin waxaad tihiin Ilaaha uga sarreeya wiilashiisii.
7 н о вы умрете, как все люди, и вы падете, как любой из властителей».
Habase yeeshee waxaad u dhiman doontaan sida dadka oo kale, Oo waxaad u dhici doontaan sida amiirrada midkood.
8 В осстань, Боже, и суди землю, потому что Ты наследуешь все народы!
Ilaahow, sara joogso oo dhulka xukun, Waayo, waxaad dhaxli doontaa quruumaha oo dhan.