Псалтирь 90 ~ Sabuurradii 90

picture

1 В ладыка, Ты – наше прибежище из поколения в поколение.

Rabbiyow, tan iyo ka ab ka ab Adigu waxaad noo ahayd meesha aannu degganaanno.

2 П режде чем родились горы и Ты образовал землю и вселенную, от века и до века Ты – Бог.

Intaan buuruhu dhalan ka hor, Iyo intaanad samayn dhulka iyo dunida, Iyo xataa weligeed iyo weligeedba adigu waxaad tahay Ilaah.

3 Т ы возвращаешь человека в тление и говоришь: «Вернитесь, сыны человеческие».

Dadka waxaad ku soo celisaa baabba', Oo waxaad ku tidhaahdaa, Noqda, binu-aadmigow.

4 Т ысяча лет в глазах Твоих, как день вчерашний, что минул, как стража в ночи.

Waayo, kun sannadood waxay hortaada ku yihiin Sida shalay oo kale markay dhammaadaan. Oo waxay la mid yihiin sida wakhti la soo jeedo oo habeennimo.

5 К ак наводнением уносишь людей; они проходят, как сон. Они – как трава, что утром взошла:

Waxaad iyaga u qaaddaa sida daadku wax u qaado, oo iyagu waxa weeye sida hurdo oo kale, Oo subaxdana waxay u baxaan sida doog oo kale.

6 утром она цветет и зеленеет, а вечером вянет и засыхает.

Subaxda way cagaaraan, wayna soo baxaan, Oo fiidkana waa la jaraa, wayna engegaan.

7 М ы исчезаем от Твоего гнева и в смятении от Твоей ярости.

Waayo, annagu cadhadaadii baannu ku baabba'nay, Oo waxaan ku dhibtoonnay xanaaqaagii.

8 Т ы поставил наши беззакония перед Собой и наши тайные грехи – перед светом Своего лица.

Xumaatooyinkayagii waxaad dhigtay hortaada, Oo dembiyadayadii qarsoonaana waxaad dhigtay iftiinka wejigaaga.

9 Н аши дни проходят в Твоем гневе; мы завершаем свои годы со стоном.

Waayo, maalmahayagii oo dhammu waxay nagu dhaafeen cadhadaada, Oo cimrigayagiina wuxuu u dhammaaday sidii sheeko la sheegay.

10 Н аших дней – лет семьдесят, а для более сильных – восемьдесят, и то большая часть их – труд и скорбь; они проходят быстро, и мы улетим.

Waayo, wakhtiga cimrigayagu waxa weeye toddobaatan sannadood, Oo xataa hadduu xoog aawadiis ku sii dheeraado waa siddeetan sannadood, Laakiinse faankiisu waa hawl iyo caloolxumo miidhan, Waayo, haddiiba wuu iska dhammaadaa, oo annana waannu duulnaa.

11 К то познал силу Твоего гнева? Ярость Твоя столь же велика, сколь велик страх перед Тобой.

Bal yaa yaqaan cadhadaada xooggeeda, Iyo xanaaqaaga kaas oo waafaqsan cabsida kugu habboon in lagaa cabsado?

12 Н аучи нас вести счет нашим дням, чтобы мы обрели сердце мудрое.

Haddaba na bar inaannu tirinno maalmaha cimrigayaga, Si aannu u helno qalbi xigmad leh.

13 В озвратись, Господи! Как долго это будет длиться? Сжалься над Своими рабами!

Rabbiyow, soo noqo, ilaa goormaad soo noqonaysaa? Oo raalli ka ahow addoommadaada.

14 Н асыщай нас по утрам милостью Своей, чтобы мы радовались и веселились все наши дни.

Aroorta naxariistaada naga dhergi, Si aannu u rayrayno oo aannu u faraxsanaano maalmaha cimrigayaga oo dhan.

15 В озвесели нас за дни, когда Ты наказывал нас, и за годы, в которые мы испытывали бедствие.

Nooga farxi intii ay ahaayeen maalmihii aad na dhibtay, Iyo sannadihii aan sharka aragnay in le'eg.

16 Д а откроется взору рабов Твоих дело Твое, и слава Твоя – их детям.

Shuqulkaagu ha u muuqdo addoommadaada, Ammaantaaduna carruurtooda.

17 И да пребудет на нас благоволение Владыки, нашего Бога. Укрепи дело наших рук для нас, укрепи дело наших рук.

Oo Rabbiga Ilaahayaga ah nicmadiisu ha na dul joogto, Oo korkayaga ku adkee shuqulka gacmahayaga, Haah, shuqulka gacmahayaga adkee.