Псалтирь 90 ~ Salmos 90

picture

1 В ладыка, Ты – наше прибежище из поколения в поколение.

Señor, tú nos has sido refugio de generación en generación.

2 П режде чем родились горы и Ты образовал землю и вселенную, от века и до века Ты – Бог.

Antes que nacieran los montes y formaran la tierra y el mundo, y desde el siglo y hasta el siglo, tú eres Dios.

3 Т ы возвращаешь человека в тление и говоришь: «Вернитесь, сыны человеческие».

Vuelves al hombre hasta ser quebrantado, y dices: Convertíos, hijos de Adán.

4 Т ысяча лет в глазах Твоих, как день вчерашний, что минул, как стража в ночи.

Porque mil años delante de tus ojos, son como el día de ayer, que pasó, y como la vela de la noche.

5 К ак наводнением уносишь людей; они проходят, как сон. Они – как трава, что утром взошла:

Los haces pasar como avenida de aguas; son como sueño; a la mañana está fuerte como la hierba,

6 утром она цветет и зеленеет, а вечером вянет и засыхает.

que a la mañana florece, y crece; a la tarde es cortada, y se seca.

7 М ы исчезаем от Твоего гнева и в смятении от Твоей ярости.

¶ Porque con tu furor somos consumidos, y con tu ira somos conturbados.

8 Т ы поставил наши беззакония перед Собой и наши тайные грехи – перед светом Своего лица.

Pusiste nuestras iniquidades delante de ti, nuestros yerros a la lumbre de tu rostro.

9 Н аши дни проходят в Твоем гневе; мы завершаем свои годы со стоном.

Porque todos nuestros días declinan a causa de tu ira; acabamos nuestros años según la palabra.

10 Н аших дней – лет семьдесят, а для более сильных – восемьдесят, и то большая часть их – труд и скорбь; они проходят быстро, и мы улетим.

Los días de nuestra edad son setenta años; y de los más valientes, ochenta años, y su fortaleza es molestia y trabajo; porque es cortado presto, y volamos.

11 К то познал силу Твоего гнева? Ярость Твоя столь же велика, сколь велик страх перед Тобой.

¿Quién conoce la fortaleza de tu ira? Que tu ira no es menor que nuestro temor.

12 Н аучи нас вести счет нашим дням, чтобы мы обрели сердце мудрое.

¶ Para contar nuestros días haznos saber así, y traeremos al corazón sabiduría.

13 В озвратись, Господи! Как долго это будет длиться? Сжалься над Своими рабами!

Vuélvete a nosotros, oh SEÑOR: ¿hasta cuándo? Y aplácate para con tus siervos.

14 Н асыщай нас по утрам милостью Своей, чтобы мы радовались и веселились все наши дни.

Sácianos de mañana de tu misericordia; y cantaremos, y nos alegraremos todos nuestros días.

15 В озвесели нас за дни, когда Ты наказывал нас, и за годы, в которые мы испытывали бедствие.

Alégranos conforme a los días que nos afligiste, y los años en que vimos el mal.

16 Д а откроется взору рабов Твоих дело Твое, и слава Твоя – их детям.

Aparezca en tus siervos tu obra, y tu gloria sobre sus hijos.

17 И да пребудет на нас благоволение Владыки, нашего Бога. Укрепи дело наших рук для нас, укрепи дело наших рук.

Y sea la hermosura del SEÑOR nuestro Dios sobre nosotros; y enderezca sobre nosotros la obra de nuestras manos, la obra de nuestras manos enderezca.