1-e Петра 5 ~ 1 Pedro 5

picture

1 Б удучи сам старейшиной и свидетелем страданий Христа, а также соучастником Его славы, которая должна открыться, я прошу ваших старейшин:

¶ Ruego a los ancianos que están entre vosotros, (yo anciano también con ellos, y testigo de las aflicciones del Cristo, que soy también participante de la gloria que ha de ser revelada):

2 п асите Божье стадо, оставленное вам на попечение, наблюдая за ним не по принуждению, а с желанием, как угодно Богу, и не ради низкой корысти, а из усердия.

Apacentad la manada de Dios que está entre vosotros, teniendo cuidado de ella, no por fuerza, sino voluntariamente; no por ganancia vergonzosa; sino con ánimo pronto;

3 Н е властвуйте над вверенными вам людьми, но подавайте стаду хороший пример.

y no como teniendo señorío sobre las heredades del Señor, sino de tal manera que seáis ejemplos de la manada.

4 И когда придет Главный Пастырь, тогда вы получите неувядающий венец славы. Наставления верующим

Y cuando apareciere el gran Príncipe de los pastores, vosotros recibiréis la corona incorruptible de gloria.

5 В ы же, молодые, подчиняйтесь старейшинам. И все будьте смиренны по отношению друг ко другу, потому что «Бог – противник гордых, но смиренным Он дает благодать».

¶ Igualmente, jóvenes, estad sujetos a los ancianos de tal manera que seáis todos sujetos unos a otros. Vestíos de humildad de ánimo, porque Dios resiste a los soberbios, y da gracia a los humildes.

6 П оэтому смиритесь под могучей рукой Божьей, и Он возвысит вас в свое время.

Humillaos pues bajo la poderosa mano de Dios, para que él os ensalce cuando fuere tiempo,

7 В озложите все ваши заботы на Него, ведь Он печется о вас.

echando toda vuestra solicitud en él; porque él tiene cuidado de vosotros.

8 Б удьте бдительны и бодрствуйте. Ваш враг, дьявол, бродит вокруг, как рычащий лев, в поисках жертвы.

¶ Sed templados, y velad; porque vuestro adversario el diablo, cual león rugiente, anda alrededor buscando a quien devorar;

9 Б удьте тверды в вере и противостаньте дьяволу, помня, что по всему миру ваши братья терпят такие же страдания.

al cual resistid firmes en la fe, sabiendo que las mismas aflicciones han de ser cumplidas en la compañía de vuestros hermanos que están en el mundo.

10 П осле вашего кратковременного страдания Бог, источник всякой благодати, призвавший вас к вечной Своей славе через Иисуса Христа, восстановит вас, даст твердость, силу и стойкость.

¶ Mas el Dios de toda gracia, que nos ha llamado a su gloria eterna por Jesús el Cristo, después que hubiereis padecido un poco de tiempo, él mismo os perfeccione, confirme, corrobore y establezca.

11 Е му принадлежит вся власть вовеки, аминь! Заключительные приветствия

A él sea gloria e imperio para siempre. Amén.

12 С помощью Силуана, которого считаю верным братом, я написал вам это короткое письмо, ободряя и свидетельствуя о том, что написанное мной есть истинная благодать Божья. Стойте в ней твердо.

Por Silvano, el hermano fiel, (según yo pienso), os he escrito brevemente, amonestándoos, y testificando que esta es la verdadera gracia de Dios, en la cual estáis.

13 Ц ерковь в Вавилоне, избранная, как и вы, и мой сын Марк передают вам приветы.

La Iglesia que está en Babilonia, juntamente elegida con vosotros, os saluda, y Marcos mi hijo.

14 П риветствуйте друг друга поцелуем любви. Мир всем вам, живущим в Иисусе Христе.

Saludaos unos a otros con beso de caridad. Paz sea con todos vosotros los que estáis en Jesús el Cristo. Amén.