1 П ридите, воспоем Господу, вознесем хвалу скале нашего спасения.
¶ Venid, alegrémonos en el SEÑOR; cantemos con júbilo a la roca de nuestra salud.
2 П ридем пред лицо Его с благодарением, с песнями будем Ему восклицать,
Lleguemos ante su presencia con alabanza; cantemos a El con júbilo.
3 п отому что Господь – великий Бог и великий Царь над всеми богами.
Porque el SEÑOR es Dios grande; y Rey grande sobre todos los dioses.
4 В Его руке глубины земли и вершины гор принадлежат Ему;
Porque en su mano están las profundidades de la tierra, y las alturas de los montes son suyas.
5 м оре – Его, Он сотворил его, Его руки образовали сушу.
Suyo también el mar, pues él lo hizo; y sus manos formaron la tierra seca.
6 П ридите, поклонимся и падем перед Ним, преклоним колена перед Господом, Создателем нашим.
Venid, postrémonos y adoremos; arrodillémonos delante del SEÑOR nuestro hacedor.
7 О н – наш Бог, а мы – Его народ, который Он пасет, Его овцы, о которых Он заботится. Сегодня, если услышите Его голос,
¶ Porque él es nuestro Dios; y nosotros el pueblo de su prado, y ovejas de su mano. Si hoy oyereis su voz,
8 т о не ожесточайте ваших сердец, как в Мериве, как это было в тот день в Массе в пустыне,
no endurezcáis vuestro corazón como en Meriba, como el día de Masá en el desierto;
9 г де испытывали и проверяли Меня ваши отцы, хотя и видели Мое дело.
donde me tentaron vuestros padres, me probaron, y vieron mi obra.
10 С орок лет Я гневался на это поколение; Я сказал: «Сердца этого народа заблуждаются, и они не знают Моих путей.
Cuarenta años combatí con la nación, y dije: Pueblo es que yerra de corazón, que no han conocido mis caminos.
11 П оэтому Я поклялся в гневе Моем: они не войдут в Мой покой!».
Por tanto yo juré en mi furor: No entrarán en mi reposo.