Psalm 95 ~ Salmos 95

picture

1 K ommt herzu, laßt uns dem HERRN frohlocken und jauchzen dem Hort unsers Heils!

¶ Venid, alegrémonos en el SEÑOR; cantemos con júbilo a la roca de nuestra salud.

2 L asset uns mit Danken vor sein Angesicht kommen und mit Psalmen ihm jauchzen!

Lleguemos ante su presencia con alabanza; cantemos a El con júbilo.

3 D enn der HERR ist ein großer Gott und ein großer König über alle Götter.

Porque el SEÑOR es Dios grande; y Rey grande sobre todos los dioses.

4 D enn in seiner Hand ist, was unten in der Erde ist; und die Höhen der Berge sind auch sein.

Porque en su mano están las profundidades de la tierra, y las alturas de los montes son suyas.

5 D enn sein ist das Meer, und er hat's gemacht; und seine Hände haben das Trockene bereitet.

Suyo también el mar, pues él lo hizo; y sus manos formaron la tierra seca.

6 K ommt, laßt uns anbeten und knieen und niederfallen vor dem HERRN, der uns gemacht hat.

Venid, postrémonos y adoremos; arrodillémonos delante del SEÑOR nuestro hacedor.

7 D enn er ist unser Gott und wir das Volk seiner Weide und Schafe seiner Hand. Heute, so ihr seine Stimme höret,

¶ Porque él es nuestro Dios; y nosotros el pueblo de su prado, y ovejas de su mano. Si hoy oyereis su voz,

8 s o verstocket euer Herz nicht, wie zu Meriba geschah, wie zu Massa in der Wüste,

no endurezcáis vuestro corazón como en Meriba, como el día de Masá en el desierto;

9 d a mich eure Väter versuchten, mich prüften und sahen mein Werk.

donde me tentaron vuestros padres, me probaron, y vieron mi obra.

10 V ierzig Jahre hatte ich Mühe mit diesem Volk und sprach: Es sind Leute, deren Herz immer den Irrweg will und die meine Wege nicht lernen wollen;

Cuarenta años combatí con la nación, y dije: Pueblo es que yerra de corazón, que no han conocido mis caminos.

11 d aß ich schwur in meinem Zorn: Sie sollen nicht zu meiner Ruhe kommen.

Por tanto yo juré en mi furor: No entrarán en mi reposo.