1 K ommt herzu, laßt uns dem HERRN frohlocken und jauchzen dem Hort unsers Heils!
¶ Venid, alegrémonos en el SEÑOR; cantemos con júbilo a la roca de nuestra salud.
2 L asset uns mit Danken vor sein Angesicht kommen und mit Psalmen ihm jauchzen!
Lleguemos ante su presencia con alabanza; cantemos a El con júbilo.
3 D enn der HERR ist ein großer Gott und ein großer König über alle Götter.
Porque el SEÑOR es Dios grande; y Rey grande sobre todos los dioses.
4 D enn in seiner Hand ist, was unten in der Erde ist; und die Höhen der Berge sind auch sein.
Porque en su mano están las profundidades de la tierra, y las alturas de los montes son suyas.
5 D enn sein ist das Meer, und er hat's gemacht; und seine Hände haben das Trockene bereitet.
Suyo también el mar, pues él lo hizo; y sus manos formaron la tierra seca.
6 K ommt, laßt uns anbeten und knieen und niederfallen vor dem HERRN, der uns gemacht hat.
Venid, postrémonos y adoremos; arrodillémonos delante del SEÑOR nuestro hacedor.
7 D enn er ist unser Gott und wir das Volk seiner Weide und Schafe seiner Hand. Heute, so ihr seine Stimme höret,
¶ Porque él es nuestro Dios; y nosotros el pueblo de su prado, y ovejas de su mano. Si hoy oyereis su voz,
8 s o verstocket euer Herz nicht, wie zu Meriba geschah, wie zu Massa in der Wüste,
no endurezcáis vuestro corazón como en Meriba, como el día de Masá en el desierto;
9 d a mich eure Väter versuchten, mich prüften und sahen mein Werk.
donde me tentaron vuestros padres, me probaron, y vieron mi obra.
10 V ierzig Jahre hatte ich Mühe mit diesem Volk und sprach: Es sind Leute, deren Herz immer den Irrweg will und die meine Wege nicht lernen wollen;
Cuarenta años combatí con la nación, y dije: Pueblo es que yerra de corazón, que no han conocido mis caminos.
11 d aß ich schwur in meinem Zorn: Sie sollen nicht zu meiner Ruhe kommen.
Por tanto yo juré en mi furor: No entrarán en mi reposo.