Sprueche 4 ~ Proverbios 4

picture

1 H öret, meine Kinder, die Zucht eures Vaters; merket auf, daß ihr lernt und klug werdet!

¶ Oíd, hijos, el castigo del padre; y estad atentos para que sepáis inteligencia.

2 D enn ich gebe euch eine gute Lehre; verlaßt mein Gesetz nicht.

Porque os doy buena enseñanza; no desamparéis mi ley.

3 D enn ich war meines Vaters Sohn, ein zarter und ein einziger vor meiner Mutter.

Porque yo fui hijo de mi padre, delicado y único delante de mi madre.

4 U nd er lehrte mich und sprach: Laß dein Herz meine Worte aufnehmen; halte meine Gebote, so wirst du leben.

Y él me enseñaba, y me decía: Sustente tu corazón mis razones, guarda mis mandamientos, y vivirás.

5 N imm an Weisheit, nimm an Verstand; vergiß nicht und weiche nicht von der Rede meines Mundes.

Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; no te olvides ni te apartes de las razones de mi boca;

6 V erlaß sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe sie, so wird sie dich behüten.

no la dejes, y ella te guardará; ámala, y te conservará.

7 D enn der Weisheit Anfang ist, wenn man sie gerne hört und die Klugheit lieber hat als alle Güter.

Sabiduría primero que todo; adquiere sabiduría; y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.

8 A chte sie hoch, so wird sie dich erhöhen, und wird dich zu Ehren bringen, wo du sie herzest.

Crece en ella, y ella te engrandecerá; ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.

9 S ie wird dein Haupt schön schmücken und wird dich zieren mit einer prächtigen Krone.

Dará a tu cabeza aumento de gracia; corona de hermosura te entregará.

10 S o höre, mein Kind, und nimm an meine Rede, so werden deiner Jahre viel werden.

Oye, hijo mío, y recibe mis razones; y se te multiplicarán años de vida.

11 I ch will dich den Weg der Weisheit führen; ich will dich auf rechter Bahn leiten,

Por el camino de la sabiduría te he encaminado, y por veredas derechas te he hecho andar.

12 d aß, wenn du gehst, dein Gang dir nicht sauer werde, und wenn du läufst, daß du nicht anstoßest.

Cuando anduvieres por ellas no se estrecharán tus pasos; y si corrieres, no tropezarás.

13 F asse die Zucht, laß nicht davon; bewahre sie, denn sie ist dein Leben.

Ten el castigo, no lo dejes; guárdalo, porque eso es tu vida.

14 K omm nicht auf der Gottlosen Pfad und tritt nicht auf den Weg der Bösen.

¶ No entres por la vereda de los impíos, ni vayas por el camino de los malos.

15 L aß ihn fahren und gehe nicht darin; weiche von ihm und gehe vorüber.

Desampárala, no pases por ella; apártate de ella, y pasa.

16 D enn sie schlafen nicht, sie haben denn Übel getan; und ruhen nicht, sie haben den Schaden getan.

Porque no duermen ellos, si no hicieren mal; y pierden su sueño, si no han hecho caer.

17 D enn sie nähren sich von gottlosem Brot und trinken vom Wein des Frevels.

Porque comen pan de maldad, y beben vino de violencia.

18 A ber der Gerechten Pfad glänzt wie das Licht, das immer heller leuchtet bis auf den vollen Tag.

Mas la vereda de los justos es como la luz del lucero, que va en aumento hasta que el día es perfecto.

19 D er Gottlosen Weg aber ist wie Dunkel; sie wissen nicht, wo sie fallen werden.

El camino de los impíos es como la oscuridad; no saben en qué tropiezan.

20 M ein Sohn, merke auf meine Worte und neige dein Ohr zu meiner Rede.

¶ Hijo mío, está atento a mis palabras; inclina tu oído a mis razones.

21 L aß sie nicht von deinen Augen fahren, behalte sie in deinem Herzen.

No se aparten de tus ojos; guárdalas en medio de tu corazón.

22 D enn sie sind das Leben denen, die sie finden, und gesund ihrem ganzen Leibe.

Porque son vida a los que las hallan, y medicina a toda su carne.

23 B ehüte dein Herz mit allem Fleiß; denn daraus geht das Leben.

Sobre toda cosa guardada, guarda tu corazón; porque de él mana la vida.

24 T ue von dir den verkehrten Mund und laß das Lästermaul ferne von dir sein.

Aparta de ti la perversidad de la boca, y aleja de ti la desviación de los labios.

25 L aß deine Augen stracks vor sich sehen und deine Augenlider richtig vor dir hin blicken.

Tus ojos miren lo recto, y tus párpados enderecen tu camino delante de ti.

26 L aß deinen Fuß gleich vor sich gehen, so gehst du gewiß.

Pesa la vereda de tus pies, y todos tus caminos sean ordenados.

27 W anke weder zur Rechten noch zur Linken; wende deinen Fuß vom Bösen.

No te desvíes a diestra, ni a siniestra; aparta tu pie del mal.