Maahmaahyadii 4 ~ Proverbios 4

picture

1 W iilashoy, aabbe edbintiisa maqla, Oo u jeesta inaad wax garataan.

¶ Oíd, hijos, el castigo del padre; y estad atentos para que sepáis inteligencia.

2 W aayo, anigu waxaan idin siiyaa tacliin wanaagsan, Haddaba cilmigayga ha ka tegina.

Porque os doy buena enseñanza; no desamparéis mi ley.

3 W aayo, aniguba waxaan aabbahay u ahaa wiil, Oo mid yar oo bacbac ah oo madi ah ayaan u ahaa hooyaday.

Porque yo fui hijo de mi padre, delicado y único delante de mi madre.

4 I sagu wax buu i baray, oo wuxuu igu yidhi, Qalbigaagu erayadayda ha xajisto; Amarradaydana dhawr, oo waad noolaan doontaa.

Y él me enseñaba, y me decía: Sustente tu corazón mis razones, guarda mis mandamientos, y vivirás.

5 X igmadda doono, waxgarashadana doono; Hana illoobin, oo erayada afkaygana dib ha uga noqon.

Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; no te olvides ni te apartes de las razones de mi boca;

6 X igmadda ha ka tegin, oo way ku nabad gelin doontaa. Jeclow, oo way ku dhawri doontaa.

no la dejes, y ella te guardará; ámala, y te conservará.

7 X igmaddu wax walbay ugu horraysaa, sidaas daraaddeed xigmadda doono; Wax kastoo aad hesho weliba waxgarasho doono.

Sabiduría primero que todo; adquiere sabiduría; y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.

8 I yada sarraysii, oo iyana way ku dallicin doontaa; Oo sharaf bay kuu yeeli doontaa markaad iyada isku duubtid.

Crece en ella, y ella te engrandecerá; ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.

9 I yadu waxay madaxaaga siin doontaa wax sharraxsan, Oo waxayna kuu yeeli doontaa taaj quruxsan.

Dará a tu cabeza aumento de gracia; corona de hermosura te entregará.

10 W iilkaygiiyow, maqal oo hadalladayda aqbal. Oo sannadaha cimrigaaguna way badnaan doonaan.

Oye, hijo mío, y recibe mis razones; y se te multiplicarán años de vida.

11 A nigu waxaan ku baray jidkii xigmadda; Oo waxaan kugu hoggaamiyey waddooyinkii qummanaanta.

Por el camino de la sabiduría te he encaminado, y por veredas derechas te he hecho andar.

12 M arkii aad socotid tallaabooyinkaagu cidhiidhi ma noqon doonaan, Oo haddaad oroddidna ma turunturoon doontid.

Cuando anduvieres por ellas no se estrecharán tus pasos; y si corrieres, no tropezarás.

13 E dbinta xajiso, oo ha iska sii deyn; Hayso, waayo, iyadu waa noloshaada,

Ten el castigo, no lo dejes; guárdalo, porque eso es tu vida.

14 W addada kuwa sharka leh ha gelin, Oo jidka xumaanfalayaashana ha qaadin.

¶ No entres por la vereda de los impíos, ni vayas por el camino de los malos.

15 K a leexo, hana marin, Ka noqo oo hareer ka mar.

Desampárala, no pases por ella; apártate de ella, y pasa.

16 W aayo, iyagu ma seexdaan haddaanay xumaan falin, Oo hurdadoodana waa laga qaadaa iyagoo cid kufiya mooyaane.

Porque no duermen ellos, si no hicieren mal; y pierden su sueño, si no han hecho caer.

17 W aayo, iyagu waxay cunaan kibistii sharnimada, Oo waxay cabbaan khamrigii dulmiga.

Porque comen pan de maldad, y beben vino de violencia.

18 L aakiinse waddada kuwa xaqa ahu waa sida iftiinka waaberiga oo kale, Kaas oo hadba soo kordha ilaa uu noqdo maalin cad.

Mas la vereda de los justos es como la luz del lucero, que va en aumento hasta que el día es perfecto.

19 J idka kuwa sharka lahuna waa sida gudcurka oo kale. Oo iyagu garan maayaan waxay ku turunturoodaan.

El camino de los impíos es como la oscuridad; no saben en qué tropiezan.

20 W iilkaygiiyow, erayadayda dhegayso, Oo hadalladaydana dhegta u dhig.

¶ Hijo mío, está atento a mis palabras; inclina tu oído a mis razones.

21 I ndhahaaga hortooda yaanay ka fogaan, Oo qalbigaaga dhexdiisa ku hayso,

No se aparten de tus ojos; guárdalas en medio de tu corazón.

22 W aayo, iyagu waa u nolol kuwa hela, Oo jidhkooda oo dhanna waa u caafimaad.

Porque son vida a los que las hallan, y medicina a toda su carne.

23 D igtoonaan qalbigaaga u dhawr, Waayo, isagay noloshu ka soo baxdaaye.

Sobre toda cosa guardada, guarda tu corazón; porque de él mana la vida.

24 A f qalloocan iska saar, Oo bushimo maroorsanna iska fogee.

Aparta de ti la perversidad de la boca, y aleja de ti la desviación de los labios.

25 I ndhahaagu qummaati wax ha u fiiriyeen, Oo indhahaaga daboolkooduna si toosan hortaada ha u eegeen.

Tus ojos miren lo recto, y tus párpados enderecen tu camino delante de ti.

26 W addada cagahaaga aad ugu fiirso, Oo jidadkaaga oo dhammuna ha toosnaadeen.

Pesa la vereda de tus pies, y todos tus caminos sean ordenados.

27 X agga midigta iyo xagga bidixda toona ha u leexan, Oo cagtaadana xumaanta ka fogee.

No te desvíes a diestra, ni a siniestra; aparta tu pie del mal.