1 W iilashoy, aabbe edbintiisa maqla, Oo u jeesta inaad wax garataan.
O sons, hear the teaching of a father. Listen so you may get understanding.
2 W aayo, anigu waxaan idin siiyaa tacliin wanaagsan, Haddaba cilmigayga ha ka tegina.
For I give you good teaching. Do not turn away from it.
3 W aayo, aniguba waxaan aabbahay u ahaa wiil, Oo mid yar oo bacbac ah oo madi ah ayaan u ahaa hooyaday.
When I was a much loved and only son of my mother and father,
4 I sagu wax buu i baray, oo wuxuu igu yidhi, Qalbigaagu erayadayda ha xajisto; Amarradaydana dhawr, oo waad noolaan doontaa.
he taught me, saying, “Hold my words close to your heart. Keep my teachings and live.
5 X igmadda doono, waxgarashadana doono; Hana illoobin, oo erayada afkaygana dib ha uga noqon.
Get wisdom and understanding. Do not forget or turn away from the words of my mouth.
6 X igmadda ha ka tegin, oo way ku nabad gelin doontaa. Jeclow, oo way ku dhawri doontaa.
Do not leave her alone, and she will keep you safe. Love her, and she will watch over you.
7 X igmaddu wax walbay ugu horraysaa, sidaas daraaddeed xigmadda doono; Wax kastoo aad hesho weliba waxgarasho doono.
The beginning of wisdom is: Get wisdom! And with all you have gotten, get understanding.
8 I yada sarraysii, oo iyana way ku dallicin doontaa; Oo sharaf bay kuu yeeli doontaa markaad iyada isku duubtid.
Honor her and she will honor you. She will honor you if you hold her to your heart.
9 I yadu waxay madaxaaga siin doontaa wax sharraxsan, Oo waxayna kuu yeeli doontaa taaj quruxsan.
She will put on your head a crown of loving-favor and beauty.”
10 W iilkaygiiyow, maqal oo hadalladayda aqbal. Oo sannadaha cimrigaaguna way badnaan doonaan.
Hear, my son, and receive my sayings, and the years of your life will be many.
11 A nigu waxaan ku baray jidkii xigmadda; Oo waxaan kugu hoggaamiyey waddooyinkii qummanaanta.
I have taught you in the way of wisdom. I have led you on the right paths.
12 M arkii aad socotid tallaabooyinkaagu cidhiidhi ma noqon doonaan, Oo haddaad oroddidna ma turunturoon doontid.
When you walk, your steps will not be stopped. If you run, you will not trip.
13 E dbinta xajiso, oo ha iska sii deyn; Hayso, waayo, iyadu waa noloshaada,
Take hold of teaching. Do not let go. Watch over her, for she is your life.
14 W addada kuwa sharka leh ha gelin, Oo jidka xumaanfalayaashana ha qaadin.
Do not go on the path of the sinful. Do not walk in the way of bad men.
15 K a leexo, hana marin, Ka noqo oo hareer ka mar.
Stay away from it. Do not pass by it. Turn from it, and pass on.
16 W aayo, iyagu ma seexdaan haddaanay xumaan falin, Oo hurdadoodana waa laga qaadaa iyagoo cid kufiya mooyaane.
For they cannot sleep unless they do wrong. They are robbed of sleep unless they make someone fall.
17 W aayo, iyagu waxay cunaan kibistii sharnimada, Oo waxay cabbaan khamrigii dulmiga.
For they eat the bread of sin, and drink the wine of wrong-doing.
18 L aakiinse waddada kuwa xaqa ahu waa sida iftiinka waaberiga oo kale, Kaas oo hadba soo kordha ilaa uu noqdo maalin cad.
But the way of those who are right is like the early morning light. It shines brighter and brighter until the perfect day.
19 J idka kuwa sharka lahuna waa sida gudcurka oo kale. Oo iyagu garan maayaan waxay ku turunturoodaan.
The way of the sinful is like darkness. They do not know what they trip over.
20 W iilkaygiiyow, erayadayda dhegayso, Oo hadalladaydana dhegta u dhig.
My son, listen to my words. Turn your ear to my sayings.
21 I ndhahaaga hortooda yaanay ka fogaan, Oo qalbigaaga dhexdiisa ku hayso,
Do not let them leave your eyes. Keep them in the center of your heart.
22 W aayo, iyagu waa u nolol kuwa hela, Oo jidhkooda oo dhanna waa u caafimaad.
For they are life to those who find them, and healing to their whole body.
23 D igtoonaan qalbigaaga u dhawr, Waayo, isagay noloshu ka soo baxdaaye.
Keep your heart pure for out of it are the important things of life.
24 A f qalloocan iska saar, Oo bushimo maroorsanna iska fogee.
Put false speaking away from you. Put bad talk far from you.
25 I ndhahaagu qummaati wax ha u fiiriyeen, Oo indhahaaga daboolkooduna si toosan hortaada ha u eegeen.
Let your eyes look straight in front of you, and keep looking at what is in front of you.
26 W addada cagahaaga aad ugu fiirso, Oo jidadkaaga oo dhammuna ha toosnaadeen.
Watch the path of your feet, and all your ways will be sure.
27 X agga midigta iyo xagga bidixda toona ha u leexan, Oo cagtaadana xumaanta ka fogee.
Do not turn to the right or to the left. Turn your foot away from sin.