1 M ahad waxaa leh Rabbiga dhagaxayga weyn ah, Oo gacmahayga dagaalka bara, Farahaygana dirirta bara,
Praise and thanks be to the Lord, my rock. He makes my hands ready for war, and my fingers for battle.
2 K aasoo ah raxmaddayda, iyo qalcaddayda, Munaaraddayda, iyo samatabbixiyahayga, Iyo gaashaankayga, iyo kan aan isku halleeyo, Oo dadkayga ka yeela kuwo iga hooseeya.
He is my loving-kindness and my walls of strength, my strong place and the One Who sets me free, my safe-covering and the One in Whom I trust. He brings my people under my rule.
3 R abbiyow, waa maxay dadku oo aad u xusuusataa isaga? Ama wiilka aadanaha oo aad ka fikirtaa isaga?
O Lord, what is man that You think of him, the son of man that You remember him?
4 D adku waa sida wax aan waxtar lahayn, Oo cimrigiisuna waa sida hooska libdha.
Man is like a breath. His days are like a passing shadow.
5 R abbiyow, samooyinkaaga foorori, oo soo dhaadhac, Buuraha taabo, oo iyana way qiiqi doonaan.
O Lord, divide Your heavens and come down. Touch the mountains so they will smoke.
6 H illaac soo tuur, oo iyaga kala firdhi, Fallaadhahaaga soo gan, oo iyaga jebi.
Send out lightning and divide them. Send out Your arrows and trouble them.
7 G acantaada kor ka soo fidi, Oo i badbaadi, oo iga samatabbixi biyaha badan, Iyo gacanta shisheeyayaasha,
Put out Your hand from above. Take me out of trouble and away from the many waters, from the power of those from other lands.
8 K uwaasoo afkoodu wax bilaash ah ku hadlo, Gacantooda midigna tahay midig beeneed.
Their mouths speak lies. And their right hand is a right hand that is false.
9 I laahow, gabay cusub ayaan kuugu gabyi doonaa, Oo waxaan ammaan kuugu gabyi doonaa shareerad toban xadhig leh.
I will sing a new song to You, O God. I will sing praises to You on a harp of ten strings.
10 W aa isaga kan boqorrada badbaadiyaa, Oo addoonkiisa Daa'uud ka badbaadiya seefta sharka leh.
You save kings. You take Your servant David away from the sharp sword.
11 I badbaadi, oo iga samatabbixi gacanta shisheeyayaasha, Kuwaasoo afkoodu wax bilaash ah ku hadlo, Gacantooda midigna tahay midig beeneed.
Take me out of trouble and away from the power of those from other lands. Their mouths speak lies. And their right hand is a right hand that is false.
12 M arkii wiilashayadu ay noqdaan sidii geedo yaraantoodii ku koray, Oo gabdhahayaguna ay noqdaan sidii dhagaxyada rukunka oo loo qoray qaabkii guriga boqorka,
May our young sons be like plants that are full-grown. And may our daughters be like the corner pieces of a great house.
13 M arkii maqsinnadayadu ay buuxsamaan iyagoo na siinaya alaab cayn kasta ah, Idahayaguna ay noo dhalaan kumanyaal iyo kumaankun oo berrimmada noo jooga,
May our store-houses be full of all kinds of food. And may our sheep grow by the thousands and ten thousands in our fields.
14 M arkii dibidayadu ay aad u xoogaystaan, Markaan la arag weerarid iyo qaxid, Oo aan cabasho jirin jidadkayaga dhexdooda,
Let our cattle give birth without trouble and without loss. And may there be no cry of trouble in our streets.
15 W axaa faraxsan dadkii xaalkoodu sidaas yahay, Haah, oo waxaa faraxsan dadkii Rabbigu Ilaahooda yahay.
Happy are the people who have all this. Yes, happy are the people whose God is the Lord!