Taariikhdii Kowaad 8 ~ 1 Chronicles 8

picture

1 O o Benyaamiinna wuxuu dhalay Belac oo ahaa curadkiisii, iyo Ashbeel oo ahaa kii labaad, iyo Axrax oo ahaa kii saddexaad,

Benjamin was the father of Bela his first-born, Ashbel the second, Aharah the third,

2 i yo Nooxaah oo ahaa kii afraad, iyo Rafaa oo ahaa kii shanaad.

Nohah the fourth, and Rapha the fifth.

3 O o Belacna wiilal buu lahaa, oo waxay ahaayeen Addaar, iyo Geeraa, iyo Abiihuud,

Bela’s sons were Addar, Gera, Abihud,

4 i yo Abiishuuca, iyo Nacaman, iyo Axoo'ax,

Abishua, Naaman, Ahoah,

5 i yo Geeraa, iyo Shefuufaan, iyo Xuuraam.

Gera, Shephuphan, and Huram.

6 K uwanuna waa wiilashii Eehuud, oo waxay ahaayeen madaxdii reerahooda oo ahaa dadkii Gebac degganaa, oo iyaga maxaabiis ahaan waa loogu kaxaystay Maanahad.

The sons of Ehud were the heads of fathers’ houses of the people of Geba. They were taken away to Manahath.

7 O o weliba wuxuu maxaabiis ahaan u kaxaystay Nacaman, iyo Axiiyaah, iyo Geeraa, oo wuxuu dhalay Cuusaah iyo Axiixud.

Their names were Naaman, Ahijah, and Gera, that is, Heglam, who was the father of Uzza and Ahihud.

8 O o Shaxarayimna wuxuu carruur ku dhalay dalkii Moo'aab markuu iska diray naagihiisii ahaa Xushiim iyo Bacaraa dabadeed.

Shaharaim had sons in the country of Moab after he had sent away Hushim and Baara his wives.

9 O o naagtiisii Xodeshna wuxuu ka dhalay Yoobaab, iyo Sibyaa, iyo Meeshaa, iyo Malkaam,

By his wife Hodesh he became the father of Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,

10 i yo Yecuus, iyo Shaakyaah, iyo Mirmaah. Intaasu waa wiilashiisii oo waxay ahaayeen madaxdii reerahooda.

Jeuz, Sachia and Mirmah. These were his sons. They were heads of fathers’ houses.

11 O o Xushiimna wuxuu ka dhalay Abiituub iyo Elfacal.

By his wife Hushim he became the father of Abitub and Elpaal.

12 W iilashii Elfacalna waxay ahaayeen Ceeber iyo Mishcaam iyo Shemed oo ahaa kii dhisay Oonoo iyo Lod iyo magaalooyinkooda oo dhan,

The sons of Elpaal were Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod with its towns.

13 i yo Beriicaah, iyo Shemac, oo ahaa madaxdii reeraha dadkii Ayaaloon degganaa oo ahaa kuwii eryay dadkii Gad degganaa,

Elpaal was the father of Beriah and Shema also. They were heads of fathers’ houses of the people of Aijalon, who drove away the people of Gath.

14 i yo Axiyoo, iyo Shaashaq, iyo Yereemood,

Elpaal’s other sons were Ahio, Shashak and Jeremoth.

15 i yo Sebadyaah, iyo Caraad, iyo Ceeder,

Zebadiah, Arad, Eder,

16 i yo Miikaa'eel, iyo Yishfaah, iyo Yooxaa, oo ahaa wiilashii Beriicaah,

Michael, Ishpah and Joha were the sons of Beriah.

17 i yo Sebadyaah, iyo Meshullaam, iyo Xisqii, iyo Xeber,

Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,

18 i yo Yishmeray, iyo Isliyaah, iyo Yoobaab, oo ahaa wiilashii Elfacal,

Ishmerai, Izliah and Jobab were the sons of Elpaal.

19 i yo Yaaqiim, iyo Sikrii, iyo Sabdii,

Jakim, Zichri, Zabdi,

20 i yo Eliiceenay, iyo Silletay, iyo Elii'eel,

Elienai, Zillethai, Eliel,

21 i yo Cadaayaah, iyo Beraayaah, iyo Shimraad, oo wada ahaa wiilashii Shimcii,

Adaiah, Beraiah and Shimrath were the sons of Shimei.

22 i yo Yishfaan, iyo Ceeber, iyo Elii'eel,

Ishpan, Eber, Eliel,

23 i yo Cabdoon, iyo Sikrii iyo Xaanaan,

Abdon, Zichri, Hanan,

24 i yo Xananyaah, iyo Ceelaam, iyo Cantotiyaah,

Hananiah, Elam, Anthothijah,

25 i yo Yifdeyaah, iyo Fenuu'eel, oo wada ahaa wiilashii Shaashaq,

Iphdeiah and Penuel were the sons of Shashak.

26 i yo Shamsheray, iyo Shexaryaah, iyo Catalyaah,

Shamsherai, Shehariah, Athaliah,

27 i yo Yacareshyaah, iyo Eliiyaah, iyo Sikrii, oo wada ahaa wiilashii Yeroxaam.

Jaareshiah, Elijah and Zichri were the sons of Jeroham.

28 O o kuwaasu qarniyadoodii oo dhan waxay ahaayeen madaxdii reerahooda, oo waxay degganaayeen Yeruusaalem.

These were heads of the fathers’ houses by their families. They were leaders who lived in Jerusalem.

29 O o Gibecoonna waxaa degganaa Gibecoon aabbihiis Yecii'eel, oo naagtiisa magaceedana waxaa la odhan jiray Macakaah,

Gibeon’s father Jeiel lived in Gibeon. The name of Jeiel’s wife was Maacah.

30 i yo curadkiisii Cabdoon ahaa, iyo Suur, iyo Qiish, iyo Bacal,

His sons were Abdon his first-born, then Zur, Kish, Baal, Nadab,

31 i yo Naadaab, iyo Gedoor, iyo Axiyoo, iyo Seker.

Gedor, Ahio and Zecher,

32 M iqloodna wuxuu dhalay Shime'aah. Iyana walaalahood ayay la degganaayeen Yeruusaalem meel walaalahood ka soo hor jeedda.

and Mikloth the father of Shimeah. They lived with their brothers in Jerusalem beside their other brothers.

33 N eerna wuxuu dhalay Qiish, Qiishna wuxuu dhalay Saa'uul, Saa'uulna wuxuu dhalay Yoonaataan, iyo Melkiishuuca, iyo Abiinaadaab, iyo Eshbacal.

Ner was the father of Kish. Kish was the father of Saul. Saul was the father of Jonathan, Malchi-shua, Abinadab and Eshbaal.

34 W iilkii Yoonaataanna wuxuu ahaa Meriibacal, Meriibacalna wuxuu dhalay Miikaah.

The son of Jonathan was Merib-baal. Merib-baal was the father of Micah.

35 W iilashii Miikaahna waxay ahaayeen Fiitoon, iyo Meleg, iyo Tareeca, iyo Aaxaas.

The sons of Micah were Pithon, Melech, Tarea and Ahaz.

36 A axaasna wuxuu dhalay Yehoocaddaah, Yehoocaddaahna wuxuu dhalay Calemed, iyo Casmaawed, iyo Simrii, Simriina wuxuu dhalay Moosaa.

Ahaz was the father of Jehoaddah. Jehoaddah was the father of Alemeth, Azmaveth and Zimri. Zimri was the father of Moza.

37 M oosaana wuxuu dhalay Bincaa, oo wiilkiisiina wuxuu ahaa Rafaah, oo dhalay Elecaasaah, oo isna dhalay Aaseel.

Moza was the father of Binea. Raphah was his son, Eleasah his son, and Azel his son.

38 A aseelna wuxuu lahaa lix wiil, oo magacyadoodiina waa kuwan: Casriiqaam, iyo Bokeruu, iyo Ismaaciil, iyo Shecaryaah, iyo Cobadyaah, iyo Xaanaan. Oo kulli intaas oo dhammu waxay ahaayeen wiilashii Aaseel.

The names of Azel’s six sons were Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah and Hanan. All these were the sons of Azel.

39 C eesheq oo ahaa walaalkiis wiilashiisiina waa kuwan, Uulaam oo curadkiisii ahaa, iyo Yecuush oo ahaa kii labaad, iyo Eliifeled oo ahaa kii saddexaad.

The sons of his brother Eshek were Ulam his first-born, Jeush the second, and Eliphelet the third.

40 W iilashii Uulaamna waxay ahaayeen rag xoog badan, iyo qaansoley, oo waxay lahaayeen wiilal badan iyo wiilal ay wiilashoodu sii dhaleen, oo isku ah boqol iyo konton nin. Oo intaas oo dhammuna waxay ka yimaadeen wiilashii Benyaamiin.

The sons of Ulam were powerful soldiers. They fought with the bow. And they had 150 sons and grandsons. All these were the sons of Benjamin.