1 Crônicas 8 ~ 1 Chronicles 8

picture

1 B enjamim gerou Belá, seu filho mais velho; Asbel, seu segundo filho, Aará, o terceiro,

Benjamin was the father of Bela his first-born, Ashbel the second, Aharah the third,

2 N oá, o quarto, e Rafa, o quinto.

Nohah the fourth, and Rapha the fifth.

3 E stes foram os filhos de Belá: Adar, Gera, pai de Eúde,

Bela’s sons were Addar, Gera, Abihud,

4 A bisua, Naamã, Aoá,

Abishua, Naaman, Ahoah,

5 G era, Sefufá e Hurão.

Gera, Shephuphan, and Huram.

6 E stes foram os descendentes de Eúde, chefes das famílias dos habitantes de Geba, que foram deportados para Manaate:

The sons of Ehud were the heads of fathers’ houses of the people of Geba. They were taken away to Manahath.

7 N aamã, Aías e Gera. Esse Gera, pai de Uzá e de Aiúde, foi quem os deportou.

Their names were Naaman, Ahijah, and Gera, that is, Heglam, who was the father of Uzza and Ahihud.

8 D epois de ter se divorciado de suas mulheres Husim e Baara, Saaraim teve filhos na terra de Moabe.

Shaharaim had sons in the country of Moab after he had sent away Hushim and Baara his wives.

9 C om sua mulher Hodes ele gerou Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,

By his wife Hodesh he became the father of Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,

10 J eús, Saquias e Mirma. Esses foram seus filhos, chefes de famílias.

Jeuz, Sachia and Mirmah. These were his sons. They were heads of fathers’ houses.

11 C om Husim ele gerou Abitube e Elpaal.

By his wife Hushim he became the father of Abitub and Elpaal.

12 E stes foram os filhos de Elpaal: Héber, Misã, Semede, que fundou Ono e Lode com seus povoados.

The sons of Elpaal were Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod with its towns.

13 B erias e Sema foram os chefes das famílias dos habitantes de Aijalom, e foram eles que expulsaram os habitantes de Gate.

Elpaal was the father of Beriah and Shema also. They were heads of fathers’ houses of the people of Aijalon, who drove away the people of Gath.

14 A iô, Sasaque, Jeremote,

Elpaal’s other sons were Ahio, Shashak and Jeremoth.

15 Z ebadias, Arade, Éder,

Zebadiah, Arad, Eder,

16 M icael, Ispa e Joá foram descendentes de Berias.

Michael, Ishpah and Joha were the sons of Beriah.

17 Z ebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,

Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,

18 I smerai, Izlias e Jobabe foram descendentes de Elpaal.

Ishmerai, Izliah and Jobab were the sons of Elpaal.

19 J aquim, Zicri, Zabdi,

Jakim, Zichri, Zabdi,

20 E lienai, Ziletai, Eliel,

Elienai, Zillethai, Eliel,

21 A daías, Beraías e Sinrate foram descendentes de Simei.

Adaiah, Beraiah and Shimrath were the sons of Shimei.

22 I spã, Héber, Eliel,

Ishpan, Eber, Eliel,

23 A bdom, Zicri, Hanã,

Abdon, Zichri, Hanan,

24 H ananias, Elão, Antotias,

Hananiah, Elam, Anthothijah,

25 I fdéias e Penuel foram descendentes de Sasaque.

Iphdeiah and Penuel were the sons of Shashak.

26 S anserai, Searias, Atalias,

Shamsherai, Shehariah, Athaliah,

27 J aaresias, Elias e Zicri foram descendentes de Jeroão.

Jaareshiah, Elijah and Zichri were the sons of Jeroham.

28 T odos esses foram chefes de famílias, líderes conforme alistados em suas genealogias, e moravam em Jerusalém.

These were heads of the fathers’ houses by their families. They were leaders who lived in Jerusalem.

29 J eiel, pai de Gibeom, morou na cidade de Gibeom. O nome de sua mulher era Maaca,

Gibeon’s father Jeiel lived in Gibeon. The name of Jeiel’s wife was Maacah.

30 o de seu filho mais velho, Abdom, e o de seus outros filhos, Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,

His sons were Abdon his first-born, then Zur, Kish, Baal, Nadab,

31 G edor, Aiô, Zequer

Gedor, Ahio and Zecher,

32 e Miclote, que gerou Siméia. Eles também moravam perto de seus parentes, em Jerusalém.

and Mikloth the father of Shimeah. They lived with their brothers in Jerusalem beside their other brothers.

33 N er gerou Quis, que gerou Saul. Saul gerou Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal.

Ner was the father of Kish. Kish was the father of Saul. Saul was the father of Jonathan, Malchi-shua, Abinadab and Eshbaal.

34 O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, que gerou Mica.

The son of Jonathan was Merib-baal. Merib-baal was the father of Micah.

35 E stes foram os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Taréia e Acaz.

The sons of Micah were Pithon, Melech, Tarea and Ahaz.

36 A caz gerou Jeoada, Jeoada gerou Alemete, Azmavete e Zinri, e Zinri gerou Mosa.

Ahaz was the father of Jehoaddah. Jehoaddah was the father of Alemeth, Azmaveth and Zimri. Zimri was the father of Moza.

37 M osa gerou Bineá, pai de Rafa, que foi o pai de Eleasa, pai de Azel.

Moza was the father of Binea. Raphah was his son, Eleasah his son, and Azel his son.

38 A zel teve seis filhos chamados Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Todos esses foram filhos de Azel.

The names of Azel’s six sons were Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah and Hanan. All these were the sons of Azel.

39 E stes foram os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, o mais velho, Jeús, o segundo e Elifelete, o terceiro.

The sons of his brother Eshek were Ulam his first-born, Jeush the second, and Eliphelet the third.

40 O s filhos de Ulão eram soldados valentes e bons flecheiros. Tiveram muitos filhos e netos; eram cento e cinqüenta ao todo. Todos esses foram descendentes de Benjamim.

The sons of Ulam were powerful soldiers. They fought with the bow. And they had 150 sons and grandsons. All these were the sons of Benjamin.