Galatiya 6 ~ Galatians 6

picture

1 W alaalayaalow, nin haddii xadgudub lagu qabto, kuwiinna Ruuxa raaca midka caynkaas ah ku soo celiya qabow, adigoo isdhawraya si aan adna laguu jirrabin.

Christian brothers, if a person is found doing some sin, you who are stronger Christians should lead that one back into the right way. Do not be proud as you do it. Watch yourself, because you may be tempted also.

2 M idba midka kale culaabta ha u qaado, oo sidaas ku oofiya sharciga Masiixa.

Help each other in troubles and problems. This is the kind of law Christ asks us to obey.

3 H addii nin isu maleeyo inuu weyn yahay isagoo aan waxba ku fillayn, wuu iskhiyaaneeyaa.

If anyone thinks he is important when he is nothing, he is fooling himself.

4 L aakiin nin kastaa shuqulkiisa ha tijaabiyo, dabadeedna faan ayuu iska heli doonaa oo ku kale kama heli doono.

Everyone should look at himself and see how he does his own work. Then he can be happy in what he has done. He should not compare himself with his neighbor.

5 W aayo, nin kastaaba waa inuu culaabtiisa qaato.

Everyone must do his own work.

6 K an hadalka la baraa wax walba oo wanaagsan qayb ha ka siiyo kan wax bara.

He who is taught God’s Word should share the good things he has with his teacher.

7 Y aan laydin khiyaanayn; Ilaah laguma majaajiloodo, waayo, nin kastaa wax alla wuxuu beerto ayuu goosan doonaa.

Do not be fooled. You cannot fool God. A man will get back whatever he plants!

8 W aayo, kii jidhkiisa wax ku beertaa wuxuu jidhka ka goosan doonaa qudhun, laakiin kii Ruuxa wax ku beertaa, wuxuu Ruuxa ka goosan doonaa nolol weligeed ah.

If a man does things to please his sinful old self, his soul will be lost. If a man does things to please the Holy Spirit, he will have life that lasts forever.

9 O o wanaagfalidda yeynan ka daalin, waayo, wakhtigeeda ayaynu wax ka goosan doonnaa haddaynan ka qalbi jabin.

Do not let yourselves get tired of doing good. If we do not give up, we will get what is coming to us at the right time.

10 S idaas daraaddeed markaynu wakhtiga haysanno, kulli aan wanaag u samayno, khusuusan dadka rumaysadka leh. Dhammaadka

Because of this, we should do good to everyone. For sure, we should do good to those who belong to Christ. The Christian’s Pride Should Be in the Cross

11 B al eega xuruufta waaweyn oo aan gacantayda idiinku soo qoray.

See what big letters I make when I write to you with my own hand.

12 K uwa doonaya inay dadka istusaan inay wanaagsan yihiin xagga jidhka waxay keliyahoo idinku qasbaan in laydin gudo, inaan iskutallaabta Masiixa aawadeed loo silcin iyaga.

Those men who say you must go through the religious act of becoming a Jew are doing it because they want to make a good show in front of the world. They do this so they will not have to suffer because of following the way of the cross of Christ.

13 X ataa kuwa gudanu sharciga ma xajiyaan, laakiin waxay u doonayaan in laydin gudo inay jidhkiinna ku faanaan.

Those who have gone through the religious act of becoming a Jew do not even keep the Law themselves. But they want you to go through that religious act so they can be proud that you are their followers.

14 L aakiinse yaanay noqon inaan wax kale ku faano iskutallaabta Rabbigeenna Ciise Masiix mooyaane, tan dunidu iigu musmaarantay, anna aan dunida ugu musmaarmay.

I do not want to be proud of anything except in the cross of our Lord Jesus Christ. Because of the cross, the ways of this world are dead to me, and I am dead to them.

15 W aayo, gudniinta iyo buuryoqabnimada midna waxba ma tarto, laakiinse waxaa wax tara abuurid cusub.

If a person does or does not go through the religious act of becoming a Jew, it is worth nothing. The important thing is to become a new person.

16 I n alla intii qaynuunkan ku socota, iyo Israa'iilka Ilaahba, nabad iyo naxariisuba dushooda ha ahaadeen.

Those who follow this way will have God’s peace and loving-kindness. They are the people of God.

17 H adda dabadeed ninna yuu i dhibin, waayo, waxaa jidhkayga ku yaal sumadihii Ciise.

Let no one make trouble for me from now on. For I have on my body the whip marks of one who has been a servant owned by Jesus.

18 W alaalayaalow, nimcada Rabbigeenna Ciise Masiix ruuxiinna ha la jirto. Aamiin.

Christian brothers, may the loving-favor of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Let it be so.