1 H ermanos, si alguno es sorprendido en alguna falta, vosotros, los que sois espirituales, restauradle con espíritu de mansedumbre, considerándote a ti mismo, no sea que tú también seas tentado.
Christian brothers, if a person is found doing some sin, you who are stronger Christians should lead that one back into the right way. Do not be proud as you do it. Watch yourself, because you may be tempted also.
2 S obrellevad los unos las cargas de los otros, y cumplid así la ley de Cristo.
Help each other in troubles and problems. This is the kind of law Christ asks us to obey.
3 P orque el que se cree ser algo, no siendo nada, se engaña a sí mismo.
If anyone thinks he is important when he is nothing, he is fooling himself.
4 A sí que, cada uno someta a prueba su propia obra, y entonces tendrá motivo de gloriarse sólo respecto de sí mismo, y no con respecto al otro;
Everyone should look at himself and see how he does his own work. Then he can be happy in what he has done. He should not compare himself with his neighbor.
5 p orque cada uno llevará su propia carga.
Everyone must do his own work.
6 E l que está siendo instruido en la palabra, haga partícipe de toda cosa buena al que lo instruye.
He who is taught God’s Word should share the good things he has with his teacher.
7 N o os dejéis engañar; de Dios nadie se mofa; pues todo lo que el hombre siembre, eso también segará.
Do not be fooled. You cannot fool God. A man will get back whatever he plants!
8 P orque el que siembra para su carne, de la carne cosechará corrupción; mas el que siembra para el espíritu, del espíritu cosechará vida eterna.
If a man does things to please his sinful old self, his soul will be lost. If a man does things to please the Holy Spirit, he will have life that lasts forever.
9 N o nos cansemos, pues, de hacer el bien; porque a su tiempo cosecharemos, si no desfallecemos.
Do not let yourselves get tired of doing good. If we do not give up, we will get what is coming to us at the right time.
10 A sí que, según tengamos oportunidad, hagamos el bien a todos, y mayormente a nuestros familiares en la fe. Pablo se gloría en la cruz de Cristo
Because of this, we should do good to everyone. For sure, we should do good to those who belong to Christ. The Christian’s Pride Should Be in the Cross
11 M irad con qué letras tan grandes os escribo de mi propia mano.
See what big letters I make when I write to you with my own hand.
12 T odos los que quieren ser bien vistos en la carne, éstos os fuerzan a que os circuncidéis, solamente para no padecer ellos persecución a causa de la cruz de Cristo.
Those men who say you must go through the religious act of becoming a Jew are doing it because they want to make a good show in front of the world. They do this so they will not have to suffer because of following the way of the cross of Christ.
13 P orque ni aun los mismos que se circuncidan guardan la ley; pero quieren que vosotros os circuncidéis, para gloriarse en vuestra carne.
Those who have gone through the religious act of becoming a Jew do not even keep the Law themselves. But they want you to go through that religious act so they can be proud that you are their followers.
14 P ero jamás acontezca que yo me gloríe, sino en la cruz de nuestro Señor Jesucristo, por la cual el mundo está crucificado para mí, y yo para el mundo.
I do not want to be proud of anything except in the cross of our Lord Jesus Christ. Because of the cross, the ways of this world are dead to me, and I am dead to them.
15 P orque en Cristo Jesús ni la circuncisión es nada, ni la incircuncisión, sino la nueva criatura.
If a person does or does not go through the religious act of becoming a Jew, it is worth nothing. The important thing is to become a new person.
16 Y a todos los que anden conforme a esta regla, paz y misericordia sean sobre ellos, y sobre el Israel de Dios.
Those who follow this way will have God’s peace and loving-kindness. They are the people of God.
17 D e aquí en adelante nadie me cause molestias; porque yo traigo en mi cuerpo las marcas del Señor Jesús. Bendición final
Let no one make trouble for me from now on. For I have on my body the whip marks of one who has been a servant owned by Jesus.
18 H ermanos, la gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vuestro espíritu. Amén.
Christian brothers, may the loving-favor of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Let it be so.