Hebreos 4 ~ Hebrews 4

picture

1 T emamos, pues, no sea que permaneciendo aún la promesa de entrar en su reposo, alguno de vosotros parezca no haberlo alcanzado.

The same promise of going into God’s rest is still for us. But we should be afraid that some of us may not be able to go in.

2 P orque también a nosotros se nos ha anunciado la buena nueva como a ellos; pero la palabra que oyeron no les aprovechó, por no ir acompañada de fe en los que la oyeron.

We have heard the Good News even as they did, but it did them no good because it was not mixed with faith.

3 P ero los que hemos creído entramos en el reposo, tal como él ha dicho: Como juré en mi ira, No entrarán en mi reposo; aunque las obras suyas estaban acabadas desde la fundación del mundo.

We who have put our trust in God go into His rest. God said this of our early fathers, “I was angry and said, ‘They will not go into My rest.’” And yet God’s work was finished after He made the world. God’s Rest

4 P orque en cierto lugar ha dicho así del séptimo día: Y reposó Dios de todas sus obras en el séptimo día.

In the Holy Writings He said this about the seventh day when He made the whole world, “God rested on the seventh day from all He had made.”

5 Y otra vez en este pasaje: No entrarán en mi reposo.

But God said this about those who turned against Him, “They will not go into My rest.”

6 P or lo tanto, puesto que falta que algunos entren en él, y aquellos a quienes primero se les anunció la buena nueva no entraron por causa de su desobediencia,

Those who heard the Good News first did not go into His rest. It was because they had not obeyed Him. But the promise is still good and some are going into His rest.

7 o tra vez fija un día: Hoy, diciendo después de tanto tiempo, por medio de David, como está predicho: Si oís hoy su voz, No endurezcáis vuestros corazones.

God has again set a certain day for people to go into His rest. He says through David many years later as He had said before, “If you hear His voice today, do not let your hearts become hard.”

8 P orque si Josué les hubiera dado el reposo, no hablaría de otro día después de esto.

If Joshua had led those people into God’s rest, He would not have told of another day after that.

9 P or tanto, queda un reposo para el pueblo de Dios.

And so God’s people have a complete rest waiting for them.

10 P orque el que ha entrado en su reposo, también él mismo ha reposado de sus obras, como Dios de las suyas.

The man who goes into God’s rest, rests from his own work the same as God rested from His work.

11 P rocuremos, pues, entrar en aquel reposo, para que ninguno caiga, imitando este ejemplo de desobediencia.

Let us do our best to go into that rest or we will be like the people who did not go in.

12 P orque la palabra de Dios es viva y eficaz, y más cortante que toda espada de dos filos; y penetra hasta la división del alma y del espíritu, de las coyunturas y de los tuétanos, y discierne los pensamientos y las intenciones del corazón.

God’s Word is living and powerful. It is sharper than a sword that cuts both ways. It cuts straight into where the soul and spirit meet and it divides them. It cuts into the joints and bones. It tells what the heart is thinking about and what it wants to do.

13 Y no hay cosa creada que esté oculta de su vista; antes bien todas las cosas están desnudas y descubiertas a los ojos de aquel a quien tenemos que dar cuenta. Jesucristo el gran sumo sacerdote

No one can hide from God. His eyes see everything we do. We must give an answer to God for what we have done. Jesus—Our Great Religious Leader

14 P or tanto, teniendo un gran sumo sacerdote que pasó a través de los cielos, Jesús el Hijo de Dios, retengamos nuestra profesión.

We have a great Religious Leader Who has made the way for man to go to God. He is Jesus, the Son of God, Who has gone to heaven to be with God. Let us keep our trust in Jesus Christ.

15 P orque no tenemos un sumo sacerdote que no pueda compadecerse de nuestras debilidades, sino uno que ha sido tentado en todo según nuestra semejanza, pero sin pecado.

Our Religious Leader understands how weak we are. Christ was tempted in every way we are tempted, but He did not sin.

16 A cerquémonos, pues, confiadamente al trono de la gracia, para alcanzar misericordia y hallar gracia para el oportuno socorro.

Let us go with complete trust to the throne of God. We will receive His loving-kindness and have His loving-favor to help us whenever we need it.