Job 8 ~ Job 8

picture

1 R espondió Bildad suhita, y dijo:

Then Bildad the Shuhite answered,

2 ¿ Hasta cuándo hablarás tales cosas, Y las palabras de tu boca serán como viento impetuoso?

“How long will you say these things, and the words of your mouth be a strong wind?

3 ¿ Acaso torcerá Dios el derecho, O pervertirá el Todopoderoso la justicia?

Does God make wrong what is fair? Does the All-powerful make wrong what is right?

4 S i tus hijos pecaron contra él, Él los entregó a merced de su pecado.

If your children have sinned against Him, He has given them over to the power of their sin.

5 S i tú de mañana buscas a Dios, E imploras al Todopoderoso;

If you will look for God and pray to the All-powerful,

6 S i eres limpio y recto, Ciertamente luego él velará por ti, Y hará próspera la morada de tu justicia.

if you are pure and right and good, for sure He will help you. Because you are right and good He will put you back where you should be.

7 Y aunque tu principio haya sido pequeño, Tu postrer estado será muy grande.

And even if your beginning was small, your end will be very great.

8 P orque pregunta ahora a las generaciones pasadas, Y atiende a lo que sus padres averiguaron;

“Ask about those who have lived before. Think about what their fathers learned.

9 P ues nosotros somos de ayer, y nada sabemos, Siendo nuestros días sobre la tierra como una sombra.

For we are only of yesterday and know nothing. Our days on earth are as a shadow.

10 ¿ No te enseñarán ellos, te hablarán, Y de su corazón sacarán palabras?

Will they not teach you and tell you, and speak words of wisdom?

11 ¿ Crece el papiro fuera del pantano? ¿Crece el junco fuera del agua?

“Can the tall river grass grow up from dry ground? Can the grass that grows in wet places grow without water?

12 A un en su verdor, y sin haber sido cortado, Con todo, se seca primero que toda hierba.

While it is still green and not cut, it becomes dry and dead before any other plant.

13 T al es el final de todos los que olvidan a Dios; Y la esperanza del impío perecerá;

So are the ways of all who forget God. The hope of the man without God is destroyed.

14 P orque su esperanza será cortada como un hilo, Y su confianza es como tela de araña.

What he trusts in is easy to break, like the home of a spider.

15 S e apoyará él en su casa, mas no permanecerá ella en pie; Asirá de ella, mas no resistirá.

The spider trusts in his house, but it falls apart. He holds on to it, but it does not hold.

16 A manera de un árbol, está verde delante del sol, Y sus renuevos salen por encima de su huerto;

He is full of strength in the sunshine, and his branches spread out over his garden.

17 S e van entretejiendo sus raíces junto a un montón de piedras, Y enlazándose hasta un muro de piedra.

His roots grow around rocks and they work their way among the stones.

18 S i le arrancan de su lugar, Éste le negará entonces, diciendo: Nunca te vi.

If he is taken from his place, then it will turn away from him, saying, ‘I have never seen you.’

19 C iertamente éste será el final de su camino gozoso. Y de la misma tierra brotarán otros.

See, this is the joy of His way. And out of the dust others will come.

20 H e aquí, Dios no rechaza al hombre íntegro, Ni apoya la mano de los malignos.

See, God will not turn away from a man who is honest and faithful. And He will not help those who do wrong.

21 A ún llenará tu boca de risa, Y tus labios de júbilo.

He will yet make you laugh and call out with joy.

22 L os que te aborrecen serán vestidos de confusión; Y la morada de los impíos desaparecerá.

Those who hate you will be dressed with shame. And the tent of the sinful will be no more.”