1 P on trompeta a tu boca. Como un águila vigila sobre la casa de Jehová, porque quebrantaron mi pacto, y se rebelaron contra mi ley.
“Put the horn to your lips! Men who hate us are coming like an eagle to fight against the house of the Lord, because the people of Israel have sinned against My agreement and would not obey My Law.
2 M e gritan: Dios mío, los de Israel te hemos conocido.
They cry out to Me, ‘My God, we of Israel know You!’
3 P ero Israel desechó el bien; el enemigo lo perseguirá.
Israel has turned away from the good, and those who hate him will come after him.
4 E llos establecieron reyes, pero no escogidos por mí; constituyeron príncipes, mas yo no lo supe; de su plata y de su oro hicieron ídolos para sí, para ser ellos mismos destruidos.
They have set up kings, but not by Me. They have chosen leaders, but I did not know it. They have made false gods for themselves out of silver and gold, so they will be destroyed.
5 Y o rechazo tu becerro, oh Samaria; se encendió mi enojo contra ellos; ¿hasta cuándo estarán sin purificarse?
O Samaria, I will have nothing to do with the calf you worship. My anger burns against them! How long will it be before they are pure
6 P orque de Israel es también éste, y un artífice lo hizo; no es Dios; por lo que será deshecho en pedazos el becerro de Samaria.
in Israel? A workman made this calf, so it is not God. The calf of Samaria will be broken to pieces.
7 P orque sembraron viento, y segarán torbellino; no tendrán mies, ni su espiga hará harina; y si la llega a hacer, se la comerán extranjeros.
They plant the wind and they will gather the storm. The standing grain has no heads, and will give no food. If it were to give food, strangers would eat it.
8 D evorado será Israel; pronto será entre las naciones como vasija de desecho.
“Israel is eaten up. They are now among the nations like a pot that is of no worth.
9 P orque ellos acudieron a Asiria; el asno montés prefiere estar solo; pero Efraín alquiló amantes por salario.
They have gone up to Assyria like a wild donkey all alone. Ephraim has hired lovers.
10 A unque los alquilen entre las naciones, ahora los juntaré, y serán afligidos un poco de tiempo bajo el peso del rey de los príncipes.
Even when they hire people among the nations to help them, I will now gather them together. And they will begin to waste away because the powerful king will make it hard for them.
11 P orque Efraín multiplicó altares para pecar, altares que sólo le han servido para pecar.
“Because Ephraim has made many altars for sin gifts, they have become altars for sinning.
12 A unque yo haya escrito para él mis leyes a millares, se las tiene como cosa de un extraño.
I wrote 10, 000 of My Laws for him, but they think of them as something strange.
13 L es gustan los sacrificios, ¡que los ofrezcan!; sacrifican carne, ¡que la coman!; no los acepta Jehová; ahora se acordará de su iniquidad, y castigará su pecado; ellos volverán a Egipto.
They give gifts to Me and eat the meat of the gifts, but the Lord is not pleased with them. Now He will remember their wrong-doing and punish them for their sins. They will return to Egypt.
14 P ues Israel olvidó a su Hacedor, y edificó templos; y Judá multiplicó ciudades fortificadas; mas yo prenderé fuego a sus ciudades, el cual consumirá sus palacios.
Israel has forgotten his Maker and built great houses. And Judah has built many strong cities ready for battle. But I will send a fire upon its cities that will destroy its beautiful houses.”