Oseas 8 ~ Hosea 8

picture

1 » ¡Llévate la trompeta a los labios, que un águila revolotea sobre la casa del Señor! Y es que no respetaron mi pacto, sino que se rebelaron contra mi ley.

“Put the horn to your lips! Men who hate us are coming like an eagle to fight against the house of the Lord, because the people of Israel have sinned against My agreement and would not obey My Law.

2 I srael clama a mí: “¡Dios mío, nosotros te conocemos!”,

They cry out to Me, ‘My God, we of Israel know You!’

3 p ero en realidad rechaza mis bondades; por eso el enemigo lo perseguirá.

Israel has turned away from the good, and those who hate him will come after him.

4 L os reyes que establecen, yo no los he escogido; cuando nombran a sus príncipes, nunca me lo dicen. Con su plata y su oro se hacen ídolos, para su propia destrucción.

They have set up kings, but not by Me. They have chosen leaders, but I did not know it. They have made false gods for themselves out of silver and gold, so they will be destroyed.

5 » Samaria, tu becerro te hizo alejarte. Mi enojo se encendió contra ustedes. ¿Hasta cuándo estarán sin poder purificarse?

O Samaria, I will have nothing to do with the calf you worship. My anger burns against them! How long will it be before they are pure

6 Y este otro becerro de Samaria también es de Israel. No es Dios, pues un artífice lo hizo. ¡Por eso será hecho pedazos!

in Israel? A workman made this calf, so it is not God. The calf of Samaria will be broken to pieces.

7 H an sembrado vientos, y recogerán torbellinos. No obtendrán mies alguna, ni su trigo producirá harina. Y en caso de producirla, gente extraña se la comerá.

They plant the wind and they will gather the storm. The standing grain has no heads, and will give no food. If it were to give food, strangers would eat it.

8 M uy pronto Israel será devorado. Será entre las naciones como una vasija sin valor alguno.

“Israel is eaten up. They are now among the nations like a pot that is of no worth.

9 P orque ellos, a la manera de obstinado asno montés, recurrieron a Asiria. Y Efraín se compró amantes a cambio de un salario.

They have gone up to Assyria like a wild donkey all alone. Ephraim has hired lovers.

10 P ero ahora voy a juntarlos, y aunque se compren amantes entre las naciones, durante algún tiempo sufrirán la opresión del rey y de los príncipes.

Even when they hire people among the nations to help them, I will now gather them together. And they will begin to waste away because the powerful king will make it hard for them.

11 » Efraín multiplicó sus altares, que acabaron siendo altares de pecado.

“Because Ephraim has made many altars for sin gifts, they have become altars for sinning.

12 L e escribí las grandezas de mi ley, pero las vio como algo extraño.

I wrote 10, 000 of My Laws for him, but they think of them as something strange.

13 O frecieron sacrificios, y se comieron la carne, pero eso no me agradó. Yo, el Señor, voy a tomar en cuenta su iniquidad, y castigaré su pecado. ¡Ellos volverán a Egipto!

They give gifts to Me and eat the meat of the gifts, but the Lord is not pleased with them. Now He will remember their wrong-doing and punish them for their sins. They will return to Egypt.

14 I srael olvidó a su Creador y edificó templos, y Judá construyó muchas ciudades fortificadas, pero yo voy a prenderles fuego a sus ciudades, y sus palacios serán consumidos.»

Israel has forgotten his Maker and built great houses. And Judah has built many strong cities ready for battle. But I will send a fire upon its cities that will destroy its beautiful houses.”