1 E l Señor estaba de pie, junto el altar. Yo lo vi, y le oí decir: «¡Derriba el capitel! ¡Que se estremezcan los umbrales! ¡Que se hagan pedazos sobre la cabeza de todos! A los que sobrevivan, los mataré a filo de espada. ¡Ninguno de ellos podrá huir ni escapar!
I saw the Lord standing beside the altar, and He said, “Break the tops of the pillars so that the bases shake! Break them to pieces on the heads of all the people! Then I will kill the rest of them with the sword. Not one of them will get away.
2 A unque se escondan en el fondo del sepulcro, de allá los sacaré con mi mano. Aunque trepen hasta el cielo, de allí los bajaré.
Even if they dig into the place of the dead, My hand will take them from there. Even if they go up to heaven, I will bring them down from there.
3 A unque se escondan en la cumbre del Carmelo, hasta allá iré a buscarlos y a traerlos; aunque traten de esconderse de mi vista, y bajen a lo profundo del mar, hasta allá mandaré a la serpiente para que los muerda.
Even if they hide on the top of Mount Carmel, I will find them and take them from there. Even if they hide themselves from My eyes on the bottom of the sea, there I will tell the large sea-snake to bite them.
4 A unque marchen al cautiverio delante de sus enemigos, hasta allá mandaré la espada para que los mate. Para su mal, y no para su bien, no les voy a quitar la vista de encima.»
Even if they are taken away to a strange land by those who hate them, there I will have the sword kill them. I will set My eyes against them to hurt them, and not to bring good to them.”
5 C uando el Señor de los ejércitos toca la tierra, ésta se derrite y todos sus habitantes lloran. Y se hincha la tierra como un río, y luego decrece como el río de Egipto.
The Lord God of All is the One Who touches the land and it melts. All those who live in it are filled with sorrow. All of it rises and falls like the Nile River of Egypt.
6 E l Señor extendió el cielo sobre la tierra, y en el cielo edificó sus cámaras. El Señor llama a las aguas del mar para derramarlas sobre la faz de la tierra. Su nombre es el Señor.
The Lord builds His upper rooms in the heavens and sets His sky over the earth. He calls for the waters of the sea and pours them out on the earth. The Lord is His name.
7 « ¿Acaso ustedes, israelitas, son ante mí diferentes a los etíopes? ¿No fui yo quien sacó de Egipto a Israel? ¿Y quien trajo de Caftor a los filisteos, y de Quir a los arameos? —Palabra del Señor.
“Are you not like the Ethiopians to Me, you people of Israel?” says the Lord. “Did I not bring up Israel from the land of Egypt, and the Philistines from Caphtor, and the Syrians from Kir?
8 » Mis ojos están atentos y en contra de este reino pecador. ¡Voy a borrarlo de la faz de la tierra! Pero no destruiré del todo la casa de Jacob. —Palabra del Señor.
See, the eyes of the Lord God are on the sinful nation, and I will destroy it from the earth. But I will not destroy all the people of Jacob,” says the Lord.
9 » Voy a ordenar que la casa de Israel sea zarandeada entre todas las naciones, como se zarandea el grano en la criba, sin que caiga a tierra un solo grano.
“I will say what must be done. I will shake the people of Jacob among all the nations, as grain is shaken on a fine net. But not the smallest seed will fall to the ground.
10 A filo de espada morirán todos los pecadores de mi pueblo, esos que dicen que el mal no se les acercará ni los alcanzará. Restauración futura de Israel
All the sinners among My people who say, ‘The trouble will not catch up to us or come to us,’ will die by the sword. Israel to Have New Life
11 » Cuando llegue el día, yo volveré a levantar el tabernáculo de David, que ahora está derribado, y repararé sus grietas y reedificaré sus ruinas. Volveré a edificarlo, como en el pasado,
“In that day I will build again the tent of David that fell down. Yes, I will build it again from the stones that fell down. I will set it up again as it used to be.
12 p ara que todos aquellos sobre los que se invoca mi nombre tomen posesión del resto de Edom, y de todas las naciones. —Palabra del Señor, que así lo hará.
And so the people of Israel will own what is left of the land of Edom and all the nations that are called by My name,” says the Lord who does this.
13 » Vienen días en que los que aran alcanzarán a los que siegan, y los que pisan las uvas alcanzarán a los que siembran. Los montes destilarán mosto, y todas las colinas se derretirán. —Palabra del Señor.
“The days are coming,” says the Lord, “when the man who plows will catch up with the man who gathers. The man who crushes the grapes will catch up with the man who plants the seed. The mountains will drip sweet wine, and all the hills will flow with it.
14 » Haré volver del cautiverio a mi pueblo Israel, y ellos reconstruirán las ciudades destruidas y volverán a habitarlas; plantarán viñas, y de ellas beberán el vino, y plantarán huertos, y de ellos comerán su fruto.
And I will return My people Israel to their riches. They will build again the cities that have been destroyed, and live in them. They will plant grape-fields and drink their wine. And they will make gardens and eat their fruit.
15 Y o los plantaré sobre su tierra, y nunca más volverán a ser arrancados de ella, pues yo se la di en posesión.» —Palabra del Señor su Dios.
I will plant My people on their land. And they will never again be pulled up from the land I gave them,” says the Lord your God.