Romanos 12 ~ Romans 12

picture

1 A sí que, hermanos, yo les ruego, por las misericordias de Dios, que se presenten ustedes mismos como un sacrificio vivo, santo y agradable a Dios. ¡Así es como se debe adorar a Dios!

Christian brothers, I ask you from my heart to give your bodies to God because of His loving-kindness to us. Let your bodies be a living and holy gift given to God. He is pleased with this kind of gift. This is the true worship that you should give Him.

2 Y no adopten las costumbres de este mundo, sino transfórmense por medio de la renovación de su mente, para que comprueben cuál es la voluntad de Dios, lo que es bueno, agradable y perfecto.

Do not act like the sinful people of the world. Let God change your life. First of all, let Him give you a new mind. Then you will know what God wants you to do. And the things you do will be good and pleasing and perfect.

3 P or la gracia que me es dada, digo a cada uno de ustedes que no tenga más alto concepto de sí que el que debe tener, sino que piense de sí con sensatez, según la medida de fe que Dios repartió a cada uno.

God has given me His loving-favor. This helps me write these things to you. I ask each one of you not to think more of himself than he should think. Instead, think in the right way toward yourself by the faith God has given you.

4 P orque así como en un cuerpo hay muchos miembros, y no todos los miembros tienen la misma función,

Our bodies are made up of many parts. None of these parts have the same use.

5 a sí también nosotros, aunque somos muchos, formamos un solo cuerpo en Cristo, y cada miembro está unido a los demás.

There are many people who belong to Christ. And yet, we are one body which is Christ’s. We are all different but we depend on each other.

6 Y a que tenemos diferentes dones, según la gracia que nos ha sido dada, si tenemos el don de profecía, usémoslo conforme a la medida de la fe.

We all have different gifts that God has given to us by His loving-favor. We are to use them. If someone has the gift of preaching the Good News, he should preach. He should use the faith God has given him.

7 S i tenemos el don de servicio, sirvamos; si tenemos el don de la enseñanza, enseñemos;

If someone has the gift of helping others, then he should help. If someone has the gift of teaching, he should teach.

8 s i tenemos el don de exhortación, exhortemos; si debemos repartir, hagámoslo con generosidad; si nos toca presidir, hagámoslo con solicitud; si debemos brindar ayuda, hagámoslo con alegría.

If someone has the gift of speaking words of comfort and help, he should speak. If someone has the gift of sharing what he has, he should give from a willing heart. If someone has the gift of leading other people, he should lead them. If someone has the gift of showing kindness to others, he should be happy as he does it.

9 N uestro amor debe ser sincero. Aborrezcamos lo malo y sigamos lo bueno.

Be sure your love is true love. Hate what is sinful. Hold on to whatever is good.

10 A mémonos unos a otros con amor fraternal; respetemos y mostremos deferencia hacia los demás.

Love each other as Christian brothers. Show respect for each other.

11 S i algo demanda diligencia, no seamos perezosos; sirvamos al Señor con espíritu ferviente.

Do not be lazy but always work hard. Work for the Lord with a heart full of love for Him.

12 G océmonos en la esperanza, soportemos el sufrimiento, seamos constantes en la oración.

Be happy in your hope. Do not give up when trouble comes. Do not let anything stop you from praying.

13 A yudemos a los hermanos necesitados. Practiquemos la hospitalidad.

Share what you have with Christian brothers who are in need. Give meals and a place to stay to those who need it.

14 B endigamos a los que nos persiguen; bendigamos y no maldigamos.

Pray and give thanks for those who make trouble for you. Yes, pray for them instead of talking against them.

15 G océmonos con los que se gozan y lloremos con los que lloran.

Be happy with those who are happy. Be sad with those who are sad.

16 V ivamos como si fuéramos uno solo. No seamos altivos, sino juntémonos con los humildes. No debemos creernos más sabios que los demás.

Live in peace with each other. Do not act or think with pride. Be happy to be with poor people. Keep yourself from thinking you are so wise.

17 N o paguemos a nadie mal por mal. Procuremos hacer lo bueno a los ojos de todo el mundo.

When someone does something bad to you, do not pay him back with something bad. Try to do what all men know is right and good.

18 S i es posible, y en cuanto dependa de nosotros, vivamos en paz con todos.

As much as you can, live in peace with all men.

19 N o busquemos vengarnos, amados míos. Mejor dejemos que actúe la ira de Dios, porque está escrito: «Mía es la venganza, yo pagaré, dice el Señor.»

Christian brothers, never pay back someone for the bad he has done to you. Let the anger of God take care of the other person. The Holy Writings say, “I will pay back to them what they should get, says the Lord.”

20 P or lo tanto, si nuestro enemigo tiene hambre, démosle de comer; si tiene sed, démosle de beber. Si así lo hacemos, haremos que éste se avergüence de su conducta.

“If the one who hates you is hungry, feed him. If he is thirsty, give him water. If you do that, you will be making him more ashamed of himself.”

21 N o permitamos que nos venza el mal. Es mejor vencer al mal con el bien.

Do not let sin have power over you. Let good have power over sin!