Nehemías 1 ~ Nehemiah 1

picture

1 P alabras de Nehemías hijo de Jacalías: «En el mes de Quisleu del año veinte, mientras yo me encontraba en Susa, que era la ciudad capital del reino,

These are the words of Nehemiah the son of Hacaliah. Now in the month of Chislev, in the twentieth year, while I was in the king’s house in Susa,

2 r ecibí la visita de Jananí, uno de mis hermanos, y de algunos varones de Judá. Al preguntarles por los judíos que habían escapado con vida del cautiverio, y por Jerusalén,

Hanani, one of my brothers, and some men from Judah came. I asked them about the Jews who were still living and had gotten away from Babylon, and about Jerusalem.

3 m e dijeron: “Los cautivos que quedaron con vida están muy mal y pasando por muchas vergüenzas; la muralla de Jerusalén está en ruinas, y las puertas de la ciudad fueron quemadas.”

They said to me, “The Jews who are left who have returned to the land from Babylon are in much trouble and shame. The wall of Jerusalem is broken down and its gates are destroyed by fire.”

4 » Cuando escuché esto, me senté a llorar y durante varios días me puse en duelo; y ayuné y oré al Dios de los cielos.

When I heard this, I sat down and cried and was filled with sorrow for days. I did not eat, and I prayed to the God of heaven.

5 L e dije: “Señor, Dios de los cielos, tú eres fuerte, grande y temible. Cumples tu pacto y eres misericordioso con los que te aman y guardan tus mandamientos. Yo te ruego

I said, “O Lord God of heaven, the great God Who is honored with fear, Who keeps the agreement and loving-kindness for those who love Him and keep His Laws,

6 q ue prestes atención a las súplicas que de día y de noche te hace este humilde siervo tuyo en favor de Israel. Reconozco que tu pueblo Israel ha pecado contra ti, lo mismo que mis antepasados y yo.

listen to me and let Your eyes be open. Hear the prayer of Your servant which I now pray to You day and night for the sons of Israel Your servants, telling the sins of the sons of Israel which we have sinned against You. I and my father’s house have sinned.

7 N uestra corrupción ha llegado a los extremos, pues no hemos cumplido con los mandamientos, leyes y estatutos que le diste a tu siervo Moisés.

We have sinned in our actions against You. We have not kept the Laws which You gave to Your servant Moses.

8 Recuerda que ya le habías advertido a Moisés, que si nosotros llegáramos a pecar, tú nos dispersarías entre las naciones,

Remember what You told Your servant Moses, saying, ‘If you are not faithful, I will make you go different places in other nations.

9 p ero que si nos arrepentíamos y te buscábamos y cumplíamos tus mandamientos, y los poníamos por obra, tú nos harías volver y nos llevarías a la tierra que elegiste como residencia de tu nombre, aun cuando nos hubieras dispersado hasta los confines de los cielos.

But if you return to Me and keep My Laws and obey them, I will gather you and bring you to the place where I have chosen for My name to be. I will do this even if you have been spread out to the farthest part of the heavens.’

10 Señor, somos tu pueblo; somos tus siervos. ¡Tú, con tu gran poder y tu brazo poderoso, nos liberaste de la esclavitud!

They are Your servants and Your people whom You have made free by Your great power and strong hand.

11 Y o te ruego, Señor, que prestes atención a las súplicas de este humilde siervo tuyo, y a las de todos tus siervos, que honran tu nombre. Concédele a este siervo tuyo tener éxito ante el rey, para que me conceda lo que le solicite.” »En esos días yo era el copero del rey.

O Lord, hear the prayer of Your servant and the prayer of Your servants who are happy to fear Your name. Make Your servant do well today, and give him loving-pity in front of this man.” Now I was the one who carried the cup for the king.