1 U na vez que Roboán consolidó su reinado, él y todos los israelitas se apartaron de la ley del Señor.
When King Rehoboam’s nation had been made strong, he and all Israel turned away from the Law of the Lord.
2 P ero por haberse rebelado contra el Señor, en el quinto año del reinado de Roboán, el rey Sisac de Egipto atacó a Jerusalén.
After Rehoboam had been king for five years, King Shishak of Egypt came to fight against Jerusalem. This happened because they had not been faithful to the Lord.
3 L legó con mil doscientos carros de guerra y con sesenta mil soldados de caballería, y un ejército muy numeroso de libios, suquienos y etíopes, que venía con él desde Egipto,
Shishak came with 1, 200 war-wagons and 60, 000 horsemen. And the people who came with him from Egypt were too many to number. There were Libyans, Sukkites, and Ethiopians.
4 a sí que Sisac conquistó las ciudades fortificadas de Judá, y llegó hasta Jerusalén.
He took the strong cities of Judah and came as far as Jerusalem.
5 E ntonces el profeta Semaías fue a ver a Roboán y a los príncipes de Judá que, por causa de Sisac, estaban reunidos en Jerusalén, y les dijo: «Así ha dicho el Señor: “Puesto que ustedes me han abandonado, yo también los he abandonado en las manos de Sisac.”»
Then Shemaiah the man of God came to Rehoboam and the princes of Judah who had gathered at Jerusalem because of Shishak. He said to them, “The Lord says, ‘You have left Me. So I have left you to Shishak.’”
6 P ero los príncipes de Israel y el rey se humillaron y dijeron: «El Señor ha actuado con justicia.»
So the princes of Israel and the king put away their pride and said, “The Lord is right and good.”
7 C uando el Señor vio que ellos se habían humillado, la palabra del Señor vino a Semaías, y le dijo: «Puesto que se han humillado, no voy a destruirlos, ni voy a descargar mi enojo contra Jerusalén por medio de Sisac; más bien, pronto voy a salvarlos.
The Lord saw that they had put away their pride. And the word of the Lord came to Shemaiah, saying, “They have put away their pride. I will not destroy them. But I will give them some help. My anger will not be poured out on Jerusalem by the power of Shishak.
8 P ero van a servir a Sisac, para que vean cuán diferente es servirme a mí y servir a los reyes de otras naciones.»
But they will be made to work for him. In this way they may learn the difference between My work and the work of the kings of the countries.”
9 F ue así como el rey Sisac de Egipto atacó a Jerusalén, y se adueñó de los tesoros que había en el templo del Señor y en el palacio real, así como de los escudos de oro que Salomón había hecho. Todo se lo llevó,
So King Shishak of Egypt came and fought against Jerusalem. He took the riches of the Lord’s house and the riches of the king’s house. He took everything. He even took the battle-coverings of gold which Solomon had made.
10 y en su lugar el rey Roboán mandó hacer escudos de bronce y se los entregó a los jefes de la guardia, los cuales cuidaban la entrada al palacio del rey.
King Rehoboam made battle-coverings of brass in their place. And he put them in the care of the captains of the soldiers who watched the door of the king’s house.
11 C uando el rey iba al templo del Señor, los de la guardia venían por los escudos y los llevaban, y después los devolvían a la sala de la guardia.
Every time the king went into the house of the Lord, the soldiers came and carried the coverings. Then they returned them to the soldiers’ room.
12 C uando Roboán se humilló, la ira del Señor se apartó de él y no lo destruyó del todo, y hasta en Judá se compusieron las cosas.
When Rehoboam put away his pride, the Lord’s anger turned away from him. He was not destroyed. And things were good in Judah. The End of Rehoboam’s Rule
13 U na vez fortalecido, Roboán reinó en Jerusalén. Tenía cuarenta y un años cuando comenzó a reinar, y reinó diecisiete años en Jerusalén, la ciudad que el Señor escogió entre todas las tribus de Israel para establecer allí su nombre. La madre de Roboán era amonita, y se llamaba Noamá.
So King Rehoboam became strong in Jerusalem and ruled. He was forty-one years old when he began to rule. And he ruled in Jerusalem for seventeen years. This was the city the Lord had chosen from all the families of Israel to put His name there. The name of Rehoboam’s mother was Naamah the Ammonitess.
14 P ero Roboán hizo lo malo y no se dispuso a buscar de corazón al Señor.
And he did what was sinful, because he did not follow the Lord with all his heart.
15 L os primeros hechos de Roboán, y los últimos se hallan escritos en los libros del profeta Semaías y del vidente Iddo, y en el registro de familias. Entre Roboán y Jeroboán hubo constantes guerras.
The acts of Rehoboam, from first to last, are written in the writings of Shemaiah the man of God and of Iddo the man who told what would happen in the future. Wars were always being fought between Rehoboam and Jeroboam.
16 Y cuando finalmente Roboán descansó entre sus padres, fue sepultado en la ciudad de David, y en su lugar reinó su hijo Abías.
Rehoboam died and was buried in the city of David. His son Abijah became king in his place.