Proverbios 7 ~ Proverbs 7

picture

1 H ijo mío, obedece mis palabras, y guarda como un tesoro mis mandamientos.

My son, keep my words, and hold together my teachings within you.

2 O bedece mis mandamientos y enseñanzas; cuídalos como las niñas de tus ojos, y vivirás.

Keep my words and live. Keep my teachings as you would your own eye.

3 Á talos alrededor de tus dedos; anótalos en la pizarra de tu corazón.

Tie them upon your fingers. Write them upon your heart.

4 D ile a la sabiduría: «¡Hermana mía!» Declárate pariente de la inteligencia.

Say to wisdom, “You are my sister.” Call understanding your special friend.

5 E llas te protegerán de la mujer ajena, de esa extraña de melosas palabras.

They will keep you from the strange woman, from the stranger with her smooth words.

6 U n día estaba yo en la ventana de mi casa, y miraba a través de la celosía.

For I looked out through the wood-work at the window of my house.

7 O bservaba yo a los jóvenes incautos, y me llamó la atención uno de ellos, claramente falto de entendimiento,

And I saw among the child-like and among the young people a young man without wisdom and understanding.

8 q ue cruzó la calle, dobló la esquina, y se dirigió a la casa de esa mujer.

He passed through the street near her corner and took the path to her house,

9 E ra tarde, y comenzaba a oscurecer; las sombras de la noche comenzaban a caer.

in the light of the evening, after it was dark.

10 D e pronto, esa mujer salió a su encuentro, vestida como ramera y con claras intenciones:

See, a woman comes to meet him. She is dressed like a woman who sells the use of her body, and with a heart that wants to fool and trap someone.

11 E ra provocativa y desafiante, de esas que no pueden poner un pie en su casa.

She is loud and has a strong self-will. Her feet do not stay at home.

12 U nas veces en la calle, otras veces en las plazas, y en constante acecho en las esquinas.

She is now in the street, now in the center of town where people gather. She lies in wait at every corner.

13 S e prendió de él, le dio un beso, y descaradamente le propuso:

So she catches him and kisses him. With a hard face she says to him,

14 « Yo había prometido sacrificios de paz, y hoy he cumplido con mis votos.

“It was time for me to give gifts on the altar in worship, and today I have paid what I promised.

15 ¡ Por eso he salido a tu encuentro! ¡Ansiaba verte, y he dado contigo!

So I have come out to meet you, to look for you, and I have found you.

16 M i lecho lo he cubierto con finas colchas, colchas recamadas con hilo egipcio.

I have spread my bed with coverings of linen cloth from Egypt.

17 M i alcoba la he perfumado Con mirra, áloes y canela.

I have perfumed my bed with fine perfumes and spices.

18 ¡ Ven, embriaguémonos de amores! ¡Gocemos del amor hasta el amanecer!

Come, let us take our fill of love until morning. Let us make ourselves happy with love.

19 M i marido no está en casa, pues salió para hacer un largo viaje.

For my husband is not at home. He has gone on a long trip.

20 S e llevó la bolsa de dinero, y no volverá hasta el día señalado.»

He has taken a bag of money with him, and he will come home at full moon.”

21 L a mujer lo venció con sus muchas lisonjas; lo persuadió con sus labios zalameros,

She leads him away with her tempting talk. She tempts him with the smooth words of her lips.

22 y el joven se fue enseguida tras ella, como el buey que va al degolladero; como el necio que preso avanza al castigo,

All at once he follows her, like a bull going to be killed, like a wild animal goes into a trap,

23 h asta que una flecha le parte el corazón; como el ave que vuela presurosa hacia la red, sin saber que eso le costará la vida.

until an arrow cuts through him. Like a bird that hurries into the net, he does not know that he will lose his life.

24 H ijos, por favor, ¡escúchenme! ¡Presten atención a mis declaraciones!

So, my sons, listen to me. Listen to the words of my mouth.

25 N o inclines tu corazón hacia sus caminos; no pierdas el rumbo por sus atajos.

Do not let your heart turn aside to her ways. Do not turn aside into her paths.

26 P or su culpa, muchos han caído heridos; aun los más fuertes han muerto por causa de ella.

For she has hurt many and destroyed many others. She has killed a great number.

27 S u casa va camino al sepulcro, y desciende a las mansiones de la muerte.

Her house is the way to hell, going down to the rooms of death.